WASSUP ENGLISH 내에서 학습 중 궁금한 점을 묻고 답하는 공간입니다.
곽동우
11-07-19 23:24
네 아닙니다 문법적으로 설명해드릴게요 i am 내가 to 로 have you home 입니다. It meens like Im to have u home >> (lm gona to visit u home
이명욱
11-07-19 23:45
채택된 답변
have가 사역동사로 쓰인 것은 아닙니다.
have가 가진 뜻 중에 "~와 함께 하다, ~와 함께 있따"라는 뜻이 있습니다.
즉,
We are happy to have you on board. 당신이 합류해서 기쁘네요.
I am happy to have you here. 당신이 여기 와 주셔서 기쁘네요.
I am happy to have you home. 당신이 집에 돌아와서 기쁘네요.
뭐 이런 어감이죠. "have"의 또 다른 뜻으로 외우시지 마시고.
I am happy 난 기쁘다 to have you home 너를 집에서 갖게 되어..
뭐. have의 원래 뜻으로 머릿속에 그림을 그려보면 이해가 됩니다.
너를 집에서 갖게 되었다는 말은 니가 집에 돌아왔다는 것이죠.
그리고 위 문장은 저도 자세히 모르겠지만
양보의 부사절에서 접속사가 생략되어 도치가 된 것 같아요.
원래는
(Even) if I am as happy as (can be) to have you home, ~~~
이런 문장이었을 것 같아요.
즉,
"네가 돌아와서 기쁘기 그지 없지만, 그간 어땠는지 넌 상상도 못할거야."
뭐 이런 말이었을 듯,
앞에 있는 You know what?은 의미가 없는 문장입니다.
"저기 있잖아..." 뭐 이런 뜻이죠.
have가 가진 뜻 중에 "~와 함께 하다, ~와 함께 있따"라는 뜻이 있습니다.
즉,
We are happy to have you on board. 당신이 합류해서 기쁘네요.
I am happy to have you here. 당신이 여기 와 주셔서 기쁘네요.
I am happy to have you home. 당신이 집에 돌아와서 기쁘네요.
뭐 이런 어감이죠. "have"의 또 다른 뜻으로 외우시지 마시고.
I am happy 난 기쁘다 to have you home 너를 집에서 갖게 되어..
뭐. have의 원래 뜻으로 머릿속에 그림을 그려보면 이해가 됩니다.
너를 집에서 갖게 되었다는 말은 니가 집에 돌아왔다는 것이죠.
그리고 위 문장은 저도 자세히 모르겠지만
양보의 부사절에서 접속사가 생략되어 도치가 된 것 같아요.
원래는
(Even) if I am as happy as (can be) to have you home, ~~~
이런 문장이었을 것 같아요.
즉,
"네가 돌아와서 기쁘기 그지 없지만, 그간 어땠는지 넌 상상도 못할거야."
뭐 이런 말이었을 듯,
앞에 있는 You know what?은 의미가 없는 문장입니다.
"저기 있잖아..." 뭐 이런 뜻이죠.
곽동우
11-07-20 07:13
watever....
이가은
12-09-21 16:50
글쎄요.. 제 생각에는
너 알았니? 너가 집에와서 너무 기뻐, (네가 없는 동안) 그동안 어땠는지 넌 상상도 못할꺼야.
같네요...
너 알았니? 너가 집에와서 너무 기뻐, (네가 없는 동안) 그동안 어땠는지 넌 상상도 못할꺼야.
같네요...
강예준
12-10-18 15:57
뭔지 알겠니?너가 집에와서 너무 기뻐.그동안 어땠는지 넌 상상도 못할꺼야.
인 것 같아요...
인 것 같아요...
로그인 시 글작성이 가능합니다.