Left Banner
좌측 베너영역 입니다.
회원가입
정보수정
|
로그인
로그아웃
|
회 화
영자신문
커뮤니티
ㆍ다니엘의 패턴영어
ㆍ오늘의 한마디
ㆍ표현사전
ㆍ뉘앙스사전
ㆍsms영어
ㆍ전화통화 완전정복
ㆍ미드영어
ㆍ실생활/여행영어
ㆍTimesUp!
ㆍVoice Of America
ㆍ상부상조 영어질답
ㆍ미션 임파서블
ㆍ비디오 팡
ㆍ수업 시 유용한 표현
ㆍ한글의 영문 표기법
ㆍ인기 영어이름 사전
WASSUP ENGLISH 내에서 학습 중 궁금한 점을 묻고 답하는 공간입니다.
관계부사 질문 해요^^
최혜원
2011/05/24 10:23:18
|
완료
문제를 풀다고 이해가 안되는 부분이 있어서요~~~
They took me ( ) I had never been before.
여기서 괄호안에 들어갈 접속사를 고르는 건데요,
보기에 in which 와 where 이 있더라구요.
정답은 where 이던데,
저는 where 과 in which는 바꿔 쓸 수 있다고 알고 있는데
그럼 in which로 해도 아무 문제 없는 것 아닌가요?
어떤 상황이냐에 따라서 바꿔 쓸 수 있는 경우가 달라지는 건가요?
보통 where은 in , at, on which 로 바꿔 쓸 수 있다던데 전치사에 따라서 쓰임이 달라지는 건지 해석의 차이가 있는건지. 알고싶습니다.
Andrew
11-05-24 10:38
채택된 답변
안녕하세요~~최혜원님*^^*
위에서 where은 관계부사가 아닙니다.
부사절을 이끄는 접속사죠...최혜원님의 말씀이 다 옳습니다.
예를 들어 볼게요.
My father painted the house in which I lived.
이 문장에서 in which는 님의 말씀처럼
앞의 선행사에 따라서 적당한 관계부사로 바뀔수 있습니다.
이 경우는 선행사 the house가 장소이므로 where로 바뀌죠.
하지만 최혜원님의 문장은
They took me where I had never been before.
에서는 선행사가 없죠.
where앞의 me를 선행사로 보게 되면...
me가 장소인가요? 뭐 특이한 경우에는 그럴수도 있겠습니다만
일반적으로는 아니죠.
즉, 선행사가 없습니다.
그렇다면 관계부사로 볼수 없죠.
관계부사가 아니라면 where는 명사절(간접의문문) 또는 부사절로 볼수 밖에 없는데요...
명사절로 해석하면,
The took 명사 + 명사. 이렇게 되죠?
그럼 해석이... 나에게 장소를 가져갔다. 말이 이상하죠...
take 때문에 뒤에는 장소부사(~로)가 와야 하겠죠.
"나를 ~로 데려갔다"가 되어야 할테니까요.
따라서 부사절로밖에 볼수 없습니다.
부사절을 이끄는 접속사 where은
when(~할때), because(~때문에) 와 같은 다른 접속사에 비해 잘 등장하지 않지만
이처럼 심심치 않게 등장할 때도 있으므로 알아두셔야 하는데요.
"~한 곳으로", "~한 곳에"라고 해석이 됩니다.
따라서 여기서는 그들은 나를 한번도 가보지 못한 곳으로 데려갔다.
라는 뜻이 됩니다.
정리가 잘 되셨는지 모르겟네요^^ 최혜원님 즐거운 하루되세요^^
안녕하세요~~최혜원님*^^* 위에서 where은 관계부사가 아닙니다. 부사절을 이끄는 접속사죠...최혜원님의 말씀이 다 옳습니다. 예를 들어 볼게요. My father painted the house in which I lived. 이 문장에서 in which는 님의 말씀처럼 앞의 선행사에 따라서 적당한 관계부사로 바뀔수 있습니다. 이 경우는 선행사 the house가 장소이므로 where로 바뀌죠. 하지만 최혜원님의 문장은 They took me where I had never been before. 에서는 선행사가 없죠. where앞의 me를 선행사로 보게 되면... me가 장소인가요? 뭐 특이한 경우에는 그럴수도 있겠습니다만 일반적으로는 아니죠. 즉, 선행사가 없습니다. 그렇다면 관계부사로 볼수 없죠. 관계부사가 아니라면 where는 명사절(간접의문문) 또는 부사절로 볼수 밖에 없는데요... 명사절로 해석하면, The took 명사 + 명사. 이렇게 되죠? 그럼 해석이... 나에게 장소를 가져갔다. 말이 이상하죠... take 때문에 뒤에는 장소부사(~로)가 와야 하겠죠. "나를 ~로 데려갔다"가 되어야 할테니까요. 따라서 부사절로밖에 볼수 없습니다. 부사절을 이끄는 접속사 where은 when(~할때), because(~때문에) 와 같은 다른 접속사에 비해 잘 등장하지 않지만 이처럼 심심치 않게 등장할 때도 있으므로 알아두셔야 하는데요. "~한 곳으로", "~한 곳에"라고 해석이 됩니다. 따라서 여기서는 그들은 나를 한번도 가보지 못한 곳으로 데려갔다. 라는 뜻이 됩니다. 정리가 잘 되셨는지 모르겟네요^^ 최혜원님 즐거운 하루되세요^^
로그인 시 글작성이 가능합니다.
Total 216
번호
제목
글쓴이
날짜
상태
공지
상부상조 영어질답 - 주의/참고사항
(5)
관리자
2014/12/26
공지
66
영문 해석(교제)
(1)
김충일
2011/10/24
완료
65
동명사 의미상의 주어
(1)
박희진
2011/10/21
완료
64
간단한 문법 질문드립니다.
(1)
정민철
2011/10/14
완료
63
간단한 해석 부탁 드립니다.
(2)
정민철
2011/10/13
완료
62
간단한 문법 질문 드립니다.
(1)
정민철
2011/10/12
완료
61
영작좀 부탁드립니다.
(3)
윤상미
2011/09/16
완료
60
간단한 문장해석과 문법질문이요
(5)
조경훈
2011/07/19
완료
59
수업내용 좀 해석해주세요 ㅜ.ㅜ
(2)
양용석
2011/07/07
완료
58
동사를 붙여서 두개써도 되나요?
(3)
장영실
2011/07/07
완료
57
이 문장의 의미가 뭘까요?
(1)
김소영
2011/07/07
완료
56
부사관련 질문이에요.
(1)
이수진
2011/06/27
완료
55
타동사와 전치사와 대명사의관계좀 알려주세요
(1)
이민희
2011/06/14
완료
54
선행사 포함 관계대명사 What???
(1)
김승욱
2011/06/09
완료
53
to부정사와 현재분사 사용되는 차이...
(1)
정주원
2011/06/07
완료
52
관계부사 질문 해요^^
(1)
최혜원
2011/05/24
완료
<<처음
<이전
11
12
13
14
15
맨끝>>
제목
내용
제목+내용
회원아이디
회원아이디(코)
글쓴이
글쓴이(코)
위에서 where은 관계부사가 아닙니다.
부사절을 이끄는 접속사죠...최혜원님의 말씀이 다 옳습니다.
예를 들어 볼게요.
My father painted the house in which I lived.
이 문장에서 in which는 님의 말씀처럼
앞의 선행사에 따라서 적당한 관계부사로 바뀔수 있습니다.
이 경우는 선행사 the house가 장소이므로 where로 바뀌죠.
하지만 최혜원님의 문장은
They took me where I had never been before.
에서는 선행사가 없죠.
where앞의 me를 선행사로 보게 되면...
me가 장소인가요? 뭐 특이한 경우에는 그럴수도 있겠습니다만
일반적으로는 아니죠.
즉, 선행사가 없습니다.
그렇다면 관계부사로 볼수 없죠.
관계부사가 아니라면 where는 명사절(간접의문문) 또는 부사절로 볼수 밖에 없는데요...
명사절로 해석하면,
The took 명사 + 명사. 이렇게 되죠?
그럼 해석이... 나에게 장소를 가져갔다. 말이 이상하죠...
take 때문에 뒤에는 장소부사(~로)가 와야 하겠죠.
"나를 ~로 데려갔다"가 되어야 할테니까요.
따라서 부사절로밖에 볼수 없습니다.
부사절을 이끄는 접속사 where은
when(~할때), because(~때문에) 와 같은 다른 접속사에 비해 잘 등장하지 않지만
이처럼 심심치 않게 등장할 때도 있으므로 알아두셔야 하는데요.
"~한 곳으로", "~한 곳에"라고 해석이 됩니다.
따라서 여기서는 그들은 나를 한번도 가보지 못한 곳으로 데려갔다.
라는 뜻이 됩니다.
정리가 잘 되셨는지 모르겟네요^^ 최혜원님 즐거운 하루되세요^^