WASSUP ENGLISH 내에서 학습 중 궁금한 점을 묻고 답하는 공간입니다.

주말 잘 보내! 이게 맞는 표현인가요?? |
이나영 2015/03/15 23:13:23 | 완료 | |
이게 맞는 표현인가요?? 제가 잘못 적은건지 궁금합니다! |
이준혁
15-05-25 20:32
그냥 Have a nice day 도 됩니다
홍명환
18-08-31 17:32
이나영님.
ㅎㅎ.. 그건 님이 잘 못 들으시구 잘 못 적으신 것 같은데..
그 선생님은 99.99% 이렇게 말했을 거에요.
"I would hope you're enjoying your weekend!"
한국 사람들은 enjoy 랑 enjoying, 그리고 want 랑 want to, catch랑 catchy, Fish랑 fishy 등등등 (그 밖에 수도 없이 많음) 그런 발음들 잘 구분 못하드라구요.
그런 발음들을 알아들으려면 영어의 전체적인 엑센트와 인토네이션 그리고 소리에 익숙해져야 되는데 (디테일한 소리 하나 하나에 대한 민감도), 한국에서 영어학원이나 전화영어 같은걸로 공부하시는 분들은 캐치하기 힘든 부분이죠.
ㅎㅎ.. 그건 님이 잘 못 들으시구 잘 못 적으신 것 같은데..
그 선생님은 99.99% 이렇게 말했을 거에요.
"I would hope you're enjoying your weekend!"
한국 사람들은 enjoy 랑 enjoying, 그리고 want 랑 want to, catch랑 catchy, Fish랑 fishy 등등등 (그 밖에 수도 없이 많음) 그런 발음들 잘 구분 못하드라구요.
그런 발음들을 알아들으려면 영어의 전체적인 엑센트와 인토네이션 그리고 소리에 익숙해져야 되는데 (디테일한 소리 하나 하나에 대한 민감도), 한국에서 영어학원이나 전화영어 같은걸로 공부하시는 분들은 캐치하기 힘든 부분이죠.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
"I would hope 'you' enjoy your weekend."처럼 첫번째 your가 you로 바뀌어야 올바른 표현이에요~
'I would hope~'은 '~을 바란다'라는 의미로 뒤에 주로 that절(that+주어+동사가 있는 완벽한 문장)과 자주 쓰이는데,
여기서 that은 생략이 가능해요.
그런데 님이 적으신 표현에는 hope 다음에 주어가 될 수 있는 you가 아닌 your라고 되어있는데...
you만 your로 바뀌면 맞는 표현인 것 같아요!!
선생님이 잘못 말씀하신 건지, 님이 잘못 적으신 건진.. 제가 알 수가 없어서... ^^