WASSUP ENGLISH 내에서 학습 중 궁금한 점을 묻고 답하는 공간입니다.

정승은
13-02-04 17:23
"아 왜요 엄마"는 "Why Mom!"으로 표현해야 해요.
그리고 너 만화책만 보잖아!접시나 닦아.하는거 you just read some comic books!하고 daivid을 넣으실거면 한글로 너 만화책만 보잖아!접시나 닦아 데이빗.이라고 해야 해요.
그리고 woo~보다는 no!No!라고 하는것이 더 좋아요.그리고 yeh는 yes로 고쳐주시고 수학도둑을 math robber boo이라고 하는게...좋을것 같고요.채택 부탁드려요.이거 거짓말아니예요.저도 맞다고 생각하니깐요.저 영어잘해요..채태하면 감사감사 1000000000000000000000감사
그리고 너 만화책만 보잖아!접시나 닦아.하는거 you just read some comic books!하고 daivid을 넣으실거면 한글로 너 만화책만 보잖아!접시나 닦아 데이빗.이라고 해야 해요.
그리고 woo~보다는 no!No!라고 하는것이 더 좋아요.그리고 yeh는 yes로 고쳐주시고 수학도둑을 math robber boo이라고 하는게...좋을것 같고요.채택 부탁드려요.이거 거짓말아니예요.저도 맞다고 생각하니깐요.저 영어잘해요..채태하면 감사감사 1000000000000000000000감사
김원진
13-03-14 20:37
영어에서는 엄마와 아들사이라도 "엄마 힘들어" 보다는"나힘들어" 이런식으로 쓰는 경향이 있고요, I have so many things to do 에서 so는 빼주셔도 좋습니다. 회화체에서는 대답을 할때
yep,yeh 등을 쓰기도 하기때문에 꼭 문법에 맞춰 yes라고 하는것이 부자연스러울때도 있어요.
그리고 접시나 닦아 할때는 간단히 wash up같은 설거지에 관한 것을 쓰는것이 더 쉽겠네요
주로 회화체에서는 말을 간단히 만들어 사용하기 때문에 조금은 생략돼도 상관없어요.
또,the title of this book 에서는 이미 앞문장에 책이 언급되었기 때문에 the title of it 으로 줄이는 것도 괜찮겠네요. 마지막으로, 수학도dug(저작권때문에;;)은 고유명사이니 그냥 한글로 써도 나쁘지 않겠네요.그리고 윗분 별로 영어를 잘하시는 건 아닌것 같은데;;
yep,yeh 등을 쓰기도 하기때문에 꼭 문법에 맞춰 yes라고 하는것이 부자연스러울때도 있어요.
그리고 접시나 닦아 할때는 간단히 wash up같은 설거지에 관한 것을 쓰는것이 더 쉽겠네요
주로 회화체에서는 말을 간단히 만들어 사용하기 때문에 조금은 생략돼도 상관없어요.
또,the title of this book 에서는 이미 앞문장에 책이 언급되었기 때문에 the title of it 으로 줄이는 것도 괜찮겠네요. 마지막으로, 수학도dug(저작권때문에;;)은 고유명사이니 그냥 한글로 써도 나쁘지 않겠네요.그리고 윗분 별로 영어를 잘하시는 건 아닌것 같은데;;
로그인 시 글작성이 가능합니다.
아 왜요 엄마는 ha......로 표현해야 할것 같은데요?
그리고,please help mom을 please help me로 해도 되구요.
다른 것은 맞습니다.
거의다 잘 하셨어요,그냥 이대로 써도 될 것 같아요.