Left Banner
좌측 베너영역 입니다.
회원가입
정보수정
|
로그인
로그아웃
|
회 화
영자신문
커뮤니티
ㆍ다니엘의 패턴영어
ㆍ오늘의 한마디
ㆍ표현사전
ㆍ뉘앙스사전
ㆍsms영어
ㆍ전화통화 완전정복
ㆍ미드영어
ㆍ실생활/여행영어
ㆍTimesUp!
ㆍVoice Of America
ㆍ상부상조 영어질답
ㆍ미션 임파서블
ㆍ비디오 팡
ㆍ수업 시 유용한 표현
ㆍ한글의 영문 표기법
ㆍ인기 영어이름 사전
ㆍ
패턴 001 :
Are you~? #1
[142]
ㆍ
패턴 002 :
I am ~. #1
[54]
ㆍ
패턴 003 :
Are you ~? #2
[29]
ㆍ
패턴 004 :
I am ~. #2
[21]
ㆍ
패턴 005 :
Thank you. / I appreciate ~.
[22]
ㆍ
001 번째 총알 :
bad egg
[27]
ㆍ
002 번째 총알 :
on cloud nine - 아주 …
[14]
ㆍ
003 번째 총알 :
backseat driver
[17]
ㆍ
004 번째 총알 :
fifth wheel
[10]
ㆍ
005 번째 총알 :
Break a leg! - 파이팅
[15]
ㆍ
실생활 영어~
ㆍ
담뱃불은 영어로 뭘까요?
[13]
ㆍ
꼭 알아야 하는 여행영어 준비_1
[6]
ㆍ
해외여행 시, 영어로 인사하기
[2]
ㆍ
이탈리아인이 말하는 ‘모운떼인’이란?
[1]
▶ ()
How do I look today?
나 오늘 어때?
Those jeans make you look so
hawt
!
그 청바지는 네가 정말 섹시해 보이도록 해줘!
수동태
아직도 아마추어처럼 ‘I was hit by a baseball.’과 같은 수동태(be+p.p.) 문장을 ‘나는 야구공에 의해 맞음을 당했다.’라고 해석하시나요? 이런 식으로 해석하면 말 자체도 어색할뿐더러 회화 시에는 더더욱 입에서 나와주지 않는다는 거 아시죠? 그럼 방법은? 간단해요. 그냥 문장 안에 사용된 단어의 반대말만 떠올리면 ‘Game Over!’. 앞에서 나온 ‘hit’은 ‘때리다’라는 의미잖아요. 그럼 ‘때리다’의 반대말은 무엇일까요? ‘맞다’겠죠? 그래서 앞의 문장이 ‘난 공에 맞았다.’가 되는 거예요. 한국 전 국민이 다 알고 있는 ‘I was born in Korea.’는요? 여기서 ‘born’은 ‘원래 ‘낳다’라는 의미의 ‘bear’에서 온 거잖아요. 그럼 ‘낳다’의 반대말은 뭐죠? ‘태어나다’라고요? 딩동댕~ >ㅁ< 하하, 그렇기 때문에 ‘I was born in Korea.’가 ‘나는 한국에서 태어났다.’라는 의미가 되는 거예요. 쉽지 않나요? ㅋㅋ 참고로 수동태 문장 끝 부분에 귀신(?)처럼 쫓아다니는 ‘by’는, 뒤에 사물이 나오면 ‘~로/~에’로, 사람이 나오면 ‘~한테’로 해석해주면 돼요. Case1 A: Look at this Guchi watch. I only paid $100 for it. B: Oh, you moron. It’s a knock off. A: For real? Oh, man… I’m so shocked. B: You’re fooled, you fool. A: 야, 이 구치 시계 봐라. 100달러밖에 안 줬다. B: 야, 이 멍청이야. 그거 짝퉁이잖아. A: 정말? 아우… 완전 충격이다. B: 속은 거야, 이 바보야.
ㆍ
전화통화 001 :
전화 받기
[13]
ㆍ
전화통화 002 :
신분 밝히기
[7]
ㆍ
전화통화 003 :
전화 바꿔 달라고 하…
[5]
ㆍ
전화통화 004 :
잘못 걸려온 전화 / 잘…
[1]
ㆍ
전화통화 005 :
전화 바꿔 주기
[2]
ㆍ
I am back
[6]
ㆍ
start + to + 동사원형, start + 동사원형 + ~ing
[1]
ㆍ
I'd better answer
ㆍ
strip joint
ㆍ
so you wanna tell us now
ㆍ
표현사전 001 :
취침 준비
[13]
ㆍ
표현사전 002 :
취침
[2]
ㆍ
표현사전 003 :
잠버릇
[4]
ㆍ
표현사전 004 :
기상
[2]
ㆍ
표현사전 005 :
양치
[2]
ㆍ
영어 문법중에 너무 궁금 한게 있습니다.
[2]
ㆍ
BUY
[1]
ㆍ
사다,구입하다
[2]
ㆍ
구문 해석과 문법
[6]
ㆍ
Is my skin turning green or something?
[1]