Left Banner
좌측 베너영역 입니다.
회원가입
정보수정
|
로그인
로그아웃
|
회 화
영자신문
커뮤니티
ㆍ다니엘의 패턴영어
ㆍ오늘의 한마디
ㆍ표현사전
ㆍ뉘앙스사전
ㆍsms영어
ㆍ전화통화 완전정복
ㆍ미드영어
ㆍ실생활/여행영어
ㆍTimesUp!
ㆍVoice Of America
ㆍ상부상조 영어질답
ㆍ미션 임파서블
ㆍ비디오 팡
ㆍ수업 시 유용한 표현
ㆍ한글의 영문 표기법
ㆍ인기 영어이름 사전
ㆍ
패턴 001 :
Are you~? #1
[142]
ㆍ
패턴 002 :
I am ~. #1
[54]
ㆍ
패턴 003 :
Are you ~? #2
[29]
ㆍ
패턴 004 :
I am ~. #2
[21]
ㆍ
패턴 005 :
Thank you. / I appreciate ~.
[22]
ㆍ
001 번째 총알 :
bad egg
[27]
ㆍ
002 번째 총알 :
on cloud nine - 아주 …
[14]
ㆍ
003 번째 총알 :
backseat driver
[17]
ㆍ
004 번째 총알 :
fifth wheel
[10]
ㆍ
005 번째 총알 :
Break a leg! - 파이팅
[15]
ㆍ
실생활 영어~
ㆍ
담뱃불은 영어로 뭘까요?
[13]
ㆍ
꼭 알아야 하는 여행영어 준비_1
[6]
ㆍ
해외여행 시, 영어로 인사하기
[2]
ㆍ
이탈리아인이 말하는 ‘모운떼인’이란?
[1]
▶ ()
I will never finish this science project before it’s due!
FML
.
나는 이 과학 프로젝트를 마감 전에 끝내지 못할 거야! 난 이제 쫑났어.
Don't say like that. You can do it!
그렇게 말하지 마. 넌 할 수 있어!
단어 잘못 선택해서 공범으로 몰리지 말자
‘watch’는 ‘TV를 보는 것’처럼 자기가 보려고 해서 긴 시간 무언가를 ‘보다’라고 할 때 사용하고, ‘see’는 ‘친구가 지나가는 것을 길에서 우연히 보는 것’처럼 자연스레 무언가가 눈에 들어와서 ‘보다’라고 할 때 사용해요. 그럼 ‘I watched him go out.’과 ‘I saw him go out.’은 어떻게 다를까요? 두 문장 모두 ‘그가 밖에 나가는 것을 봤다.’이지만, 전자는 ‘나가는 것을 지켜봤다’라는 뉘앙스가 강하고, 후자는 ‘나가는 것이 눈에 보였다’라는 뉘앙스가 강해요. 지금은 이렇게 쉽게(?) 차이점을 설명할 수 있지만, 옛날엔 이 녀석들 때문에 얼마나 고생했던지……. 선생님이 ‘이거 누가 이랬어?’라고 화내시며 범인을 찾고 있는데, 손을 번쩍 들고 ‘필이 그러는 거 봤어요.’라고 고자질할 때 ‘I saw Phil do it.’이라고 해야지 ‘I watched Phil do it.’이라고 했다가는 ‘필이 하는 거 (옆에서) 보고 있었어요.’라는 의미가 돼 공범으로 몰릴 수도 있으니 조심하시길~ ㅎㅎ Case1 A: Why did you eat my pizza? B: What do you mean? A: Come on, I know you ate it. B: How do you know? A: I was watching you from outside. A: 내 피자 왜 먹었어? B: 무슨 소리야? A: 야, 야~ 네가 먹은 거 다 알거든. B: 어떻게 아는데? A: 내가 밖에서 보고 있었거든?
ㆍ
전화통화 001 :
전화 받기
[13]
ㆍ
전화통화 002 :
신분 밝히기
[7]
ㆍ
전화통화 003 :
전화 바꿔 달라고 하…
[5]
ㆍ
전화통화 004 :
잘못 걸려온 전화 / 잘…
[1]
ㆍ
전화통화 005 :
전화 바꿔 주기
[2]
ㆍ
I am back
[6]
ㆍ
start + to + 동사원형, start + 동사원형 + ~ing
[1]
ㆍ
I'd better answer
ㆍ
strip joint
ㆍ
so you wanna tell us now
ㆍ
표현사전 001 :
취침 준비
[13]
ㆍ
표현사전 002 :
취침
[2]
ㆍ
표현사전 003 :
잠버릇
[4]
ㆍ
표현사전 004 :
기상
[2]
ㆍ
표현사전 005 :
양치
[2]
ㆍ
영어 문법중에 너무 궁금 한게 있습니다.
[2]
ㆍ
BUY
[1]
ㆍ
사다,구입하다
[2]
ㆍ
구문 해석과 문법
[6]
ㆍ
Is my skin turning green or something?
[1]