<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>[JT-LMS] &gt; 커뮤니티 &gt; 야금야금 잉글리쉬</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng</link>
<description>테스트 버전 0.2 (2004-04-26)</description>
<language>ko</language>
<item>
<title>우정에 관한 표현! - Friendship!</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=264&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[
<P class=바탕글><FONT color=#000000>companion은 동행자라는 뜻으로서, <BR></FONT><FONT color=#000000>항상 나와 같이 동행하지만 우정이 있진 않답니다.<BR></FONT><FONT color=#000000><BR>associate은 일로 맺어진 동료라는 뜻이죠....<BR></FONT><FONT color=#000000><BR>이보다 정말 우정(friendship)으로 어우러진 친구는 <BR></FONT><FONT color=#000000>여러분에게 몇이나 되시나요?<BR></FONT>
<DIV></DIV>
<P class=바탕글><FONT color=#000000>오늘도 열심히 친구를 만들어 보자는 의미에서 이렇게 표현을 정리해 봤습니다.</FONT>&nbsp;<BR><FONT color=#000000><BR><BR>&lt; 친구 관련 표현들 &gt;<BR><BR></FONT><FONT color=#000000>1.&nbsp;(~와) 친해지다(친구가 되다) :&nbsp;make friends(with)</FONT> <BR><FONT color=#000000>2. 화해하다 : make friends again</FONT> <BR><FONT color=#000000>3. 친구가 되다 be(become) friends(with)</FONT> <BR><FONT color=#000000>4. 우정을 쌓다 form(build, develop, cement) a friendship</FONT> <BR><FONT color=#000000>5. 우정을 깨뜨리다 spoil(ruin) a friendship</FONT>&nbsp;<BR>
<DIV></DIV>
<P class=바탕글><BR>&nbsp;
<DIV></DIV>
<P class=바탕글>&lt; 친구의 유형 &gt;&nbsp;<BR><BR><FONT color=#000000><FONT color=#000000>1. 죽마고우 : a childhood(old) friend</FONT> <BR>2. 친한친구 : a close(special,best) friend</FONT> <BR><FONT color=#000000>3. 평생지기 : a lifelong friend</FONT> <BR><FONT color=#000000>4. 종종 만나는 부담없는 친구 : a casual friend</FONT>&nbsp;<BR><BR><BR><FONT color=#000000>&lt;&nbsp;친구 관련 유용한 표현/속담 &gt;<BR><BR></FONT><FONT color=#000000><FONT color=#000000>1. That's what friends are for.&nbsp;<BR></FONT><FONT color=#000000>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : 친구 좋다는게 뭐야. --&gt; 프렌즈에 나오는 표현</FONT> <BR>2. A friend in need is a friend indeed.&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : 힘들 때 돕는 친구가 진짜 친구다. <BR></FONT><FONT color=#000000>3. Our friendship is falling apart as time passes.&nbsp;<BR></FONT><FONT color=#000000>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : 우리의 우정은 시간이 지날수록 희미해지고 있다.</FONT> <BR><FONT color=#000000>4. A man is known by the company he keeps.&nbsp;<BR></FONT><FONT color=#000000>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다. </FONT>
<DIV></DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Thu, 21 Aug 2008 10:27:52 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>많이 쓰이는 영어 이름</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=216&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[
<DIV>영어 이름... </DIV>
<DIV>왠지 하나쯤 가지면 좋을것 같기도 하고, </DIV>
<DIV>매국노처럼 여겨지기도 하고... </DIV>
<DIV>이상하시나요?</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>원어민 수업을 접하게 되면 가장 먼저 고민되는 부분이죠.</DIV>
<DIV>하나쯤 가져야 할지 아니면 그냥 한국이름으로 불러달라고 할지...</DIV>
<DIV>만약 가진다면 어떤 이름을 골라야 할지...</DIV>
<DIV>물론 잘 떠오르지도 않죠. ㅋㅋ</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>제가 두 가지에 대한 답을 드리겠습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>제 이름은 이 상민입니다. </DIV>
<DIV>제가 아는 동생 이름이 이 창민 이었지요.</DIV>
<DIV>외국 사람들에게 두 가지 발음을 해보라고 했더니...</DIV>
<DIV>이 창민은 비교적 잘 발음 했어요. </DIV>
<DIV>하지만 제 이름은 아무리 가르쳐 줘도 </DIV>
<DIV>"이 항민"이 되어버리더군요.</DIV>
<DIV>하하... </DIV>
<DIV>영어로 's'발음은 'ㅅ'이라기 보다 'ㅆ'에 가깝게 발음이 됩니다.</DIV>
<DIV>즉, 'sing'도 '싱'이 아니라 '씽'으로 발음되죠.</DIV>
<DIV>따라서 '쌍'이 아닌 '상' 발음은 외국 사람들에게 '항'으로 가깝게 들리나 보더군요.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>즉, 발음 상의 문제 때문에 저는 외국 이름을 택하게 되었습니다.</DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>이처럼 영어이름을 가지는 것은 </STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>외국 사람, 특히나 여러분에게는 선생님에 대한 배려라고 할 수 있죠.</STRONG></FONT></DIV>
<DIV>제자 이름 부를때마다 어려워하거나, 심지어 항상 제대로 발음할 수 없는 이름으로</DIV>
<DIV>불러달라고 강요할 수는 없잖아요? ^^</DIV>
<DIV>따라서 매국노나 애국심 차원에서가 아니라</DIV>
<DIV>원어민 배려 차원에서 영어 이름 하나는 가지고 있어야 한다고 생각합니다.</DIV>
<DIV>물론, 외국 사람들이 발음하기 쉬운 '지니', '지혜' 등의 이름이라면</DIV>
<DIV>불러 달라고 하셔도 무방합니다.</DIV>
<DIV>'민수'와 같이 'ㅅ'이 들어가는 이름은 대부분 '민쑤' 이렇게 발음할 겁니다. ㅋㅋ</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>둘째로, 영어 이름은 어떻게 선택해야 할까요?</DIV>
<DIV>어떤 분은 무조건 특이하고 멋있는 것을 고르려는 분들이 있습니다.</DIV>
<DIV>그래서 정말 긴 이름을 택하기도 하고, 어려운 이름을 택하기도 하죠.</DIV>
<DIV>제가 아는 한 분은 Q로 시작하는 이름이 드물다고 Q로 시작하는 이름을 고르더군요.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>한말씀 드리죠. </DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>부르기 쉽고, 친근한 이름, 즉, 기억되기 쉬운 이름이 </STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>사업하거나, 친구를 사귀기에 더 쉽습니다.</STRONG></FONT></DIV>
<DIV>따라서 무조건 많이 쓰이는 이름이라 외면 마시고, </DIV>
<DIV>그 중에서 마음에 드는 것을 고르는 것도 좋은 예이죠.</DIV>
<DIV>어떤 분은 보석 이름으로 자신의 이름을 선택하더군요. 'Topaz(토퍼즈)'라고요...</DIV>
<DIV>최근 영화에서 한 꼬마는 'August Rush'라는 아주 강렬한 느낌의 이름을 고르기도 하구요... ^^</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>여기 많이 쓰이고, 인기가 많은 이름을 모아서 정리하여 첨부해 봅니다. </DIV>
<DIV>도움이 되었으면 좋겠네요.</DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Thu, 06 Dec 2007 02:51:34 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>딕테이션 자료 - 스티브 잡스 연설문</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=207&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[
<DIV>애플의 CEO인 스티브 잡스(Steven Paul&nbsp;Jobs)의 스탠포드 대학 연설 내용을</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>받아쓰기 하기 좋게 MP3로 쪼개서 만들었습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>도움이 되었으면 좋겠네요.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>연설문 내용 : </DIV>
<DIV><A href="http://www.xnebook.com/studysource/listening/steven/Steven_Jobs_Speech.hwp" target=_blank>http://www.xnebook.com/studysource/listening/steven/<U><FONT color=#0000ff>Steven_Jobs_Speech.hwp</A></FONT></U></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>연설문&nbsp;음원 : </DIV>
<DIV><A href="http://www.xnebook.com/studysource/listening/steven/Steven_Jobs_Speech.zip" target=_blank>http://www.xnebook.com/studysource/listening/steven/<U><FONT color=#0000ff>Steven_Jobs_Speech.zip</A></FONT></U></DIV>
<DIV><U><FONT color=#0000ff></FONT></U>&nbsp;
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>연설문&nbsp;동영상 : </DIV>
<DIV><A href="http://www.xnebook.com/studysource/listening/steven/Steven.zip" target=_blank>http://www.xnebook.com/studysource/listening/steven/<U><FONT color=#0000ff>Steven.zip</A></FONT></U></DIV>
<DIV><U><FONT color=#0000ff></FONT></U>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Mon, 03 Dec 2007 12:16:38 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>교육부 지정 영단어 2067+알파 (완료)</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=173&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[<SPAN class="ct lh">
<DIV>단어 학습에 도움이 되고자 올리기 시작했던 교육부 지정영단어 제작이 끝났습니다.</DIV>
<DIV>이미 공지에서 말씀드린데로, 각 알파벳 별로 업로드 해 놓은 자료는 </DIV>
<DIV>용량 문제로 다 삭제하였습니다.</DIV>
<DIV>학습 방법은 공지의 '교육부 지정 영단어의 중요성'을 참고해 주세요.</DIV>
<DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV>
<DIV>MP3 플래이어 재생시, 또는 각종 음원 재생기로 재생시</DIV>
<DIV>화면에 파일명으로서 </DIV>
<DIV>단어철자 및 뜻이 표시 됩니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>처음에는 조금 자세히 보시고,</DIV>
<DIV>나중에는 랜덤으로 플래이 시켜 놓고,</DIV>
<DIV>발음이 나올때 머릿속으로 단어의 뜻을 연상시켜 보세요.</DIV>
<DIV>각 발음은 두 번씩 재생됩니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>아래를 클릭하여 다운받으세요.</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>&nbsp;</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>&nbsp;</STRONG></FONT></DIV>
<DIV>
<TABLE height=0 cellSpacing=1 cellPadding=0 width=240 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD width=40>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/A.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>A </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD width=40>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/B.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>B </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD width=40>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/C.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>C </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD width=40>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/D.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>D </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD width=40>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/E.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>E </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD width=40>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/F.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>F </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/G.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>G </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/H.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>H </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/I.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>I </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/J.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>J </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/K.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>K </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/L.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>L </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/M.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>M </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/N.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>N </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/O.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>O </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/P.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>P </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/Q.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>Q </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/R.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>R </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/S.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>S </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/T.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>T </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/U.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>U </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/V.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>V </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/W.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>W </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/X.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>X </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/Y.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>Y </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/Z.zip" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>Z </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD>
<TD colSpan=4>
<P align=center><A href="http://www.xnebook.com/studysource/voca/2067/list.hwp" target=_blank><FONT color=#3333ff><STRONG>단어리스트 </STRONG></FONT></A>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG></STRONG></FONT></DIV></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
<DIV></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT color=#3333ff><STRONG>앞으로도 단어리스트를 정리할 예정입니다. </STRONG></FONT></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>그동안 잘 써 주세요. ^^</FONT></STRONG></DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Wed, 24 Oct 2007 14:59:35 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>교육부 지정 영단어의 중요성</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=158&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[
<DIV>최근 네이버와 같은 검색 엔진에 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT color=#ff0000><STRONG>교육부 지정 영단어</STRONG></FONT>를 부탁하는 분들이 많이 있더군요.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>교육부 지정 영단어는 "이것만 알면 영어 단어&nbsp;끝이다!"라는 말이 아니라</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>"<STRONG><FONT color=#ff0000>이 정도는 알아야 중고등학교는 나왔다고 볼수 있다</FONT></STRONG>"정도에 지나지 않습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>즉, <STRONG><FONT color=#ff0000>중고등학생이면 알고 있어야 할 기본 단어 2067개를 지정해 놓은 것이죠</FONT></STRONG>.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>물론, 영어 학습자들이라면 알아야 할 기본적인 단어들로 구성되어 있지만,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>현재 대학생 이상의 성인들도 헤갈리거나 잘 모르는 단어들도 있습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>예를 들어, "수선하다, 고치다"라는 뜻의 'mend'라는 단어의 경우</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>현재 외국어 영역 2~5등급의 애들을 대상으로 물어보니 모른다더군요.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>기본이지만, 기본이 제대로 안되어 있기 때문에, </FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>수능을 준비하는 수험생들이나 중학생들에게 뿐만 아니라 </FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>영어를 학습하는 모든 사람들에게 중요한 것입니다.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>기본적인 단어들도 안되면서 속된 말로 쪽팔려서 토익, 토플 단어를 외운답시고</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>책을 펴고 있지만, 실제로는 이런 단어들부터 외워야 합니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>영어는 나이와 비례하는 것이 아니기 때문에 자신의 실력에 맞추어서</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>어휘학습도 시작하는 것이 가장 좋은 것이죠.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>"영어를 어떻게 공부하면 된다"라는 영어학습의 방법론을 알고 계신 분들 중</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>최단 기간의 영어 실력향상으로 제일 처음으로 꼽는 것은 어휘력 향상입니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>아무리 귀가 뚫리고 눈이 열린다고 해도, 단어를 모르면 아무런 의미를 못찾죠.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>단어를 모르고 귀가 뚫리고 눈이 열릴 수 있다는 것 자체가 기적이 아닐까요?</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>그리고 <STRONG><FONT color=#ff0000>문장을 배우면서 그 문장속에 등장한 단어의 뜻을</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>"음미"하면서 암기하는 것이 가장 좋은 방법</FONT></STRONG>이겠지만, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>이것은 말 그대로 정말 시간이 많이 걸리는 방법이며,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>단기간에 어휘력을 쌓기 위해서는 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>시각과 더불어 청각이 곁들여진 방법이 최선</FONT></STRONG>이라고 합니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>그리고 단어를 3000개를 외우는 데에는 2가지 방법이 있습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>하루 10개씩 10개월 걸려 외우는 방법</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>하루 100개씩 1달동안 외우는 방법</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>어차피 외우면 조금 지나면 잊어버리기 때문에 어휘는 반복학습을 해줘야 합니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>그런데 10개씩 1년동안 외우다 보면 거의 끄트머리에 가서는 앞의 내용들이 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>대부분 기억이 나지 않게 되어 있습니다. 천재가 아니라면요.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>어휘는 학습 후 그 다음날 다시 한번 더 봐주는 것과 </FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>1년 뒤에 다시 보는 것과는 효과자체가 틀리죠.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>따라서 정말 영어를 학습하고 싶으시다면,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>자신이 외울수 있는 하루 최고분량으로 외우시는 것이 좋습니다.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>시작하면 느끼시겠지만 외우는 것도 시간이 지날수록 빨라집니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>매일 자신이 암기한 어휘를 시험을 치되, 100점이 나올 때까지 암기해야 하며,</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>3번씩 암기를 해주는 것이 좋습니다.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>예를들어, 10일째 되는 날에는 8일째 어휘, 9일째 어휘를 함께 시험을 치는 것이죠.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>이를 표로 정리하면 아래와 같습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV><!--StartFragment-->
<P class=바탕글>
<TABLE style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; BORDER-COLLAPSE: collapse">
<TBODY>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-ascii-font-family: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림">당일 시험</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-ascii-font-family: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림">전날 복습 시험</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-ascii-font-family: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림">전전날 복습 시험</SPAN>
<DIV></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">1일째</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">1일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글>
<DIV></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">2일째</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">2일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">1일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글>
<DIV></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">3일째</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">3일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">2일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">1일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">4일째</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">4일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">3일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">2일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">5일째</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">5일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">4일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">3일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD></TR>
<TR>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 44.45pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">6일째</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">6일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">5일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #000000 0.28pt solid; BORDER-TOP: #000000 0.28pt solid; BORDER-LEFT: #000000 0.28pt solid; WIDTH: 95.39pt; BORDER-BOTTOM: #000000 0.28pt solid; HEIGHT: 2.82pt" vAlign=center>
<P class=바탕글><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-hansi-font-family: 굴림; mso-fareast-font-family: 굴림">4일째 어휘</SPAN>
<DIV></DIV></TD></TR></TBODY></TABLE>
<DIV></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>이렇게 하면 전날과 전전날 시험 시간은 그리 길지 않고,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>더군다나 전날 외운 것이기 때문에 틀리는 개수도 그리 많지 않죠.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>따라서 해당 날에는 복습 시험시 틀린 것들을 다시 보완해서 암기해주면</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>머리속에 아주 오래 남아 있게 됩니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>과학적으로도 처음 암기한 내용은 후에 30%정도 남게 되고,</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>그 효과가 지속되는 동안 다시 외워주면 60% 이상</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>그리고 한번더 외워주면 90% 이상이 머릿속에 남게 된다고 합니다.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>관련 싸이트로 가면, 교육과정의 내용에 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>교육부에서 지정한 2067개의 단어의 목록을 구할 수는 있습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>하지만 이것은 말 그대로 단어 목록만 들어있고,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>뜻이나 발음, 또는 MP3 음원으로조차 제공되지 않고 있습니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>따라서 <STRONG><FONT color=#ff0000>본사에서는 이를 회원님들이 이용하기 좋은 MP3 음원 형태로 제공하여</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#ff0000>어휘학습에 도움을 드리고자하는 목적에서 제작하였습니다.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>실제로 2067개 어휘에다가 조금 더 추가하여 제작하였으며,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>컴퓨터 재생기 또는 MP3플래이어로 학습하셔도 무방합니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>기본&nbsp; 파일명이 "<STRONG><FONT color=#ff0000>단어 - 뜻</FONT></STRONG>" 으로 되어 있기 때문에</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>처음에는 발음을 들으면서 액정의 스펠링과 뜻을 같이 보면서 </FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>자세히 학습하시고</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>나중에는 그냥 학교 또는 직장을 출퇴근 하시면서 랜덤 플래이로 들으시면서</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>발음도 따라하고, 단어의 철자와 뜻을 생각해 보는 식으로 학습하시면</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV><STRONG><FONT color=#3333ff>효과가 큽니다.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>아, 참고로 제작과 동시에 게시판에 기시 중이지만,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>용량상의 문제로 차후에는 다르게 제공될 수도 있음을 알려드립니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>게시판에 Z까지 올라가고 나서 일정 기간후에는 게시판에서 삭제할 예정이오니</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>필요하신 분들은 그 전에 이용해 주시기 바랍니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>여러분의 어휘학습에 도움이 많이 되었으면 좋겠습니다.</DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Thu, 04 Oct 2007 12:04:35 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>유형별 독해 - 10 빈칸 완성 #2</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=125&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[<SPAN class="ct lh">&nbsp; 
<DIV>수능 공부나, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>아직 독해능력이 부족하신 분들을 위해서 올려봅니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>한문제당 1분 정도(고 3은 답지 적는 시간 고려해서 최대 1분 20초 내에)에 풀도록 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>노력하시고, 해석이 완벽하게 되는지 확인합시다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>뒤에 답지가 있지만, 잘 이해가 안되는 부분은 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>영어 질답에 질문 던져 줍쇼~ ㅋㅋ</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>모두들 열공합시다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>-------------------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>P.S. 폰트가 안 맞는 경우 글자가 깨어져 보일수도 있어요.</DIV></SPAN><!-- ↓ 이 코드는 삭제하셔도 좋습니다. --><!-- ↑ 이 코드는 삭제하셔도 좋습니다. --><!-- 테러 태그 방지용 -->]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Sat, 08 Sep 2007 10:48:48 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>유형별 독해 - 10 빈칸 완성 #1</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=124&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[<SPAN class="ct lh">&nbsp;
<DIV>수능 공부나, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>아직 독해능력이 부족하신 분들을 위해서 올려봅니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>한문제당 1분 정도(고 3은 답지 적는 시간 고려해서 최대 1분 20초 내에)에 풀도록 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>노력하시고, 해석이 완벽하게 되는지 확인합시다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>뒤에 답지가 있지만, 잘 이해가 안되는 부분은 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>영어 질답에 질문 던져 줍쇼~ ㅋㅋ</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>모두들 열공합시다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>-------------------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>P.S. 폰트가 안 맞는 경우 글자가 깨어져 보일수도 있어요.</DIV></SPAN><!-- ↓ 이 코드는 삭제하셔도 좋습니다. --><!-- ↑ 이 코드는 삭제하셔도 좋습니다. --><!-- 테러 태그 방지용 -->]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Sat, 08 Sep 2007 10:46:38 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>유형별 독해 - 08 필자의 주장</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=122&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[
<DIV>수능 공부나, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>아직 독해능력이 부족하신 분들을 위해서 올려봅니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>한문제당 1분 정도(고 3은 답지 적는 시간 고려해서 최대 1분 20초 내에)에 풀도록 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>노력하시고, 해석이 완벽하게 되는지 확인합시다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>뒤에 답지가 있지만, 잘 이해가 안되는 부분은 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>영어 질답에 질문 던져 줍쇼~ ㅋㅋ</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>모두들 열공합시다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>-------------------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>P.S. 폰트가 안 맞는 경우 글자가 깨어져 보일수도 있어요.</DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Tue, 04 Sep 2007 23:55:59 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>속담 모음 296개</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=121&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[
<DIV>수능을 준비하시는 고 3 학생들을 위해 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>수능에 기출되었던 속담 표현이나</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>필수적인 표현들을 포함한 총 296개의 속담을 정리하여 올립니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>속담은 외우려 하지 마시고, </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>해석하신 뜻이 한글로 되어 있는 속담의 뜻과 일치하는지 확인하시고,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>이해만 하시고 넘어가셔도 충분합니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>수능이 아니라 일반적인 회화나 작문을&nbsp;위해 공부를 하시는 분들은 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>이것을 포켓용으로 만들어 다니시면서 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>자주 사용하심으로써 숙달하여 주시기 바랍니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>많은 도움이 되기를 바랍니다.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>-----------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>파일 첨부 되었습니다.</DIV>]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Tue, 04 Sep 2007 17:16:15 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>수능영어 0015</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=120&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Fri, 31 Aug 2007 10:24:56 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>수능영어 0014</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=118&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Wed, 29 Aug 2007 00:16:45 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>수능영어 0013</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=115&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Tue, 28 Aug 2007 16:24:14 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>수능영어 0012</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=112&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Mon, 27 Aug 2007 14:20:43 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>수능영어 0011</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=109&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Mon, 20 Aug 2007 23:28:03 +0900</dc:date>
</item>
<item>
<title>수능영어 0010</title>
<link>http://www.m4study.com/g4/bbs/board.php?bo_table=COMM_StepByStepEng&amp;wr_id=107&amp;MSP=</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<dc:creator>Daniel Lee</dc:creator>
<dc:date>Mon, 20 Aug 2007 09:51:07 +0900</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
