공지
3월 28일(목), 3월 29일(금) "필리핀 휴일" 관련 수업 진행 및 휴강 일정 안내
매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
뉘앙스 #059 :

썩소의 절친, Fat Chance

목록
주의/참고사항
한번은 친구인 필과 재미 삼아 복권을 한 장씩 산 적이 있어요. 그러면서 제가 ‘I wish I could win the lottery. (복권 당첨되면 좋겠어.)’라고 하니까 필이 썩소를 날리며 ‘Fat Chance.’라고 하더라고요.

말 그대로 ‘살찐 기회’로 해석해서 ‘확률이 높다’의 의미일 것으로 생각했다면 오산~ 이 표현은 이와는 정반대되는 뜻이에요. fat은 ‘살찐’의 의미 외에 반어법으로 쓸 때 ‘얼마 안 되는’이라는 의미로도 사용돼요. 즉, ‘얼마 안 되는 기회’, ‘가능성이 거의 없다’, ‘터무니없다’라고 말하는 상황에서 사용할 수 있답니다. 좀 복잡한가요? 그냥 ‘뚱뚱해서 다이어트가 필요한 기회’라고 생각하면 의미가 좀 더 쉽게 와 닿을까요?

이처럼 직역했을 때는 좋은 의미라고 생각되지만, 실제로 반어적으로 사용된 표현으로 ‘Yeah, right.’이 있어요. 상대방의 말에 냉소적인 태도로 썩소를 날리며 ‘참도 그렇겠다.’, ‘그럴 리 없어.’라고 말할 때 사용하죠.
Case1

A: Do you think Jane likes me?
B: Fat chance.



A: 제인이 나 좋아하는 것 같아?
B: 참도 그렇겠다.
Case2

A: I think Jane likes me.
B: Yeah, right.



A: 제인이 나 좋아하는 것 같아.
B: 참도 그렇겠다. (웃기고 있네.)
- JD Kim 제공 -
작성된 댓글이 없습니다.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
뉘앙스 제목 열람상태
뉘앙스046 ‘become’ 쓰면 사람이 딱딱해 보인다 로그인 필요
뉘앙스047 뭐든지 당연시하면 안 된다 로그인 필요
뉘앙스048 허가 없이 빌려 가면서 ‘borrow’라고 하면 더 괘씸하게 보인다 로그인 필요
뉘앙스049 집에서 쉬고 있던 강호동의 돌연 발언, 사실 전 재미없어요 로그인 필요
뉘앙스050 영한사전은 우리를 우롱하고 있다 로그인 필요
뉘앙스051 이거 잘못 쓰면 분위기 파악 못한다고 구박받는다 로그인 필요
뉘앙스052 ‘must not’ 잘못 썼다가는 뒷감당 못 할 일 생긴다 로그인 필요
뉘앙스053 뭐 하나 시키더라도 제대로 알고 시키자 로그인 필요
뉘앙스054 헷갈리면 그냥 집에서 다운로드해서 봤다고 무조건 우기자 로그인 필요
뉘앙스055 영어 발음 무한 반복 서비스받는 방법 로그인 필요
뉘앙스056 거짓말하는 친구 콕~콕~ 쪼기 로그인 필요
뉘앙스057 말도 안 되는 뻥을 치는 친구에게 대처하기 로그인 필요
뉘앙스058 억울할 땐 나를 불러줘 로그인 필요
뉘앙스059 썩소의 절친, Fat Chance 로그인 필요
뉘앙스060 Forget it 남발하면 친구한테 외면당한다 로그인 필요
<<처음123
4
5678910다음>맨끝>>