‘watch’는 ‘TV를 보는 것’처럼 자기가 보려고 해서 긴 시간 무언가를 ‘보다’라고 할 때 사용하고, ‘see’는 ‘친구가 지나가는 것을 길에서 우연히 보는 것’처럼 자연스레 무언가가 눈에 들어와서 ‘보다’라고 할 때 사용해요.
그럼 ‘I watched him go out.’과 ‘I saw him go out.’은 어떻게 다를까요? 두 문장 모두 ‘그가 밖에 나가는 것을 봤다.’이지만, 전자는 ‘나가는 것을 지켜봤다’라는 뉘앙스가 강하고, 후자는 ‘나가는 것이 눈에 보였다’라는 뉘앙스가 강해요.
지금은 이렇게 쉽게(?) 차이점을 설명할 수 있지만, 옛날엔 이 녀석들 때문에 얼마나 고생했던지…….
선생님이 ‘이거 누가 이랬어?’라고 화내시며 범인을 찾고 있는데, 손을 번쩍 들고 ‘필이 그러는 거 봤어요.’라고 고자질할 때 ‘I saw Phil do it.’이라고 해야지 ‘I watched Phil do it.’이라고 했다가는 ‘필이 하는 거 (옆에서) 보고 있었어요.’라는 의미가 돼 공범으로 몰릴 수도 있으니 조심하시길~ ㅎㅎ
A: Why did you eat my pizza?
B: What do you mean?
A: Come on, I know you ate it.
B: How do you know?
A: I was watching you from outside.
A: 내 피자 왜 먹었어?
B: 무슨 소리야?
A: 야, 야~ 네가 먹은 거 다 알거든.
B: 어떻게 아는데?
A: 내가 밖에서 보고 있었거든?
- JD Kim 제공 -