상대방이 한 말을 믿을 수 없거나 이해할 수 없을 때, 또는 제대로 듣지 못했을 때 우리가 ‘엥?’이나 ‘어?’라고 하는 것처럼 영어에서는 ‘Huh?’라고 표현해요.
한 가지 기억해야 할 건 그냥 ‘허?’라고 하면 안 되고 ‘허어?’라고 ‘어’ 부분을 올려서 길게 빼주며 발음해야 한다는 거예요.
영어 ‘버벅증’으로 저질 발음을 입에 달고 다니던 시절, 친구의 질문에 짧게 ‘허’라고 발음했다가 ‘과속 스캔들’에 나오는 왕기동이처럼 썩소를 날리며 ‘치~’하고 비웃는 것으로 오해받아 진땀 좀 뺐었죠. 저처럼 험악한 얼굴에 웃어도 웃는 것 같지 않은 분들! 웬만하면 웃지 마시던가 이 표현은 삼가시길~.
믿기지 않을 때
A: I heard JD likes guys, not girls.
B: Huh?
A: 제디가 여자가 아닌 남자를 좋아한대.
B: 엥?
듣지 못했을 때
A: Let’s hang out at JD’s place.
B: Huh?
A: 제디네 집에서 놀자.
B: 뭐라고?
- JD Kim 제공 -