작성일 : 13-06-07 10:56

Vietnam Veterans Wash Their Own Memorial

The Vietnam Veterans Memorial in Washington, DC is one of the most-visited places in the nation’s capital. It honors members of the United States armed forces who served in the war.

Part of the memorial is two black stone walls made of smooth black stone. They come together to form a “V.” On the wall is a list of more than 58,000 names of soldiers who died or went missing during the Vietnam War.

On the second Sunday of the month, from April through October, members of a veteran’s group gather early in the morning to wash the walls. They say they do it to show their respect for those Americans lost during the war, which ended in 1975.

VOA’s Julie Taboh was there one recent Sunday morning and talked with members of the group.

Under the rising sun, volunteers are putting soap and water on the walls, washing away the dirt. They are members of Rolling Thunder, a group that seeks action and answers about American prisoners of war and those still missing in action. Right now, group members are washing the so called “Wall” of the Vietnam Veterans Memorial. The wall holds the names of the American service members who were killed or went missing in action during the conflict.

Forrest Lingenfelter is a member of the group.

“Rolling Thunder has been allowed the privilege to honor our veterans past and current. That these guys -- and ladies -- aren’t forgotten. They’re never forgotten -- at least they never should be forgotten.”

Al Mori is also another member.

“I do it because I spent three years in Vietnam and I know a lot of folks on the Wall here. We’re doing this for the visitor’s comfort to see the Wall, but at the same time we’re kind of healing ourselves over what happened.”

Member John Einbinder says he is honored to do the work.

“I’ve got one friend on the Wall over there. It’s just a privilege to come down here and keep it clean.”

The memorial was built more than 30 years ago. Millions of people visit it every year. Many come to find the names of people they knew or heard of, often leaving special things like medals or poems or clothing.

Jan Scruggs is a Vietnam veteran who helped create the memorial. He works at the Vietnam Veterans Memorial Fund.

“This memorial has helped to heal many individual wounds from the war -- psychological wounds -- by seeing the name and touching the name of one of your friends many people really do feel a sense of relief after many years. So washing the Wall is kind of part of that too.”

For many members of Rolling Thunder, washing the wall brings them peace.

Again, Forrest Lingenfelter.

“Each one of these guys had a family. And these gentlemen - and ladies - didn’t make it back for that family. They’re not forgotten and this is one of the ways we ensure they’re not forgotten.”

Rolling Thunder also started a Memorial Day tradition. Thousands of members from all over the country ride their motorcycles to Washington, DC. Then they ride in a motorcycle parade through the city to honor veterans.
veteran 참전 용사 / memorial 기념비 / respect 존경 / prisoner of war 전쟁포로 / conflict 분쟁 / privilege 특권 / wound 상처 / tradition 전통 / parade 행진
자신들의 기념비를 씻는 베트남 참전 용사
미국의 수도인 워싱턴 D.C.에서 가장 많은 사람들이 방문하는 곳 중 하나는 바로 베트남 참전 용사 기념비이다. 이곳은 전쟁에 참전했던 미군들을 기리기 위한 장소이다.

기념비의 일부는 부드러운 검정 석조로 만든 두 개의 검은 돌벽으로 만들어졌다. 이 벽들은 “V” 형태를 만들어낸다. 벽에는 베트남 전쟁 중 사망하였거나 실종된 58,000명 이상의 군인들의 이름이 새겨져 있다.

참전 용사들은 4월에서 10월 사이, 매달 둘째 주 일요일 이른 아침에 모여 벽을 깨끗하게 씻는다. 1975년 끝난 전쟁에서 목숨을 잃은 용사들에게 존경을 표하기 위해 이렇게 한다고 한다.

VOA의 줄리 타보 (Julie Taboh) 씨는 최근 한 일요일 아침 이곳을 방문하여 이 단체의 회원들과 이야기할 기회를 가졌다.

떠오르는 태양 아래, 용사들은 벽에 묻은 먼지를 비누와 물로 씻어내고 있다. 그들은 미국 전쟁 포로들과 전쟁 중 실종된 용사들에 대한 정보나 소식을 찾기 위해 만들어진 롤링 썬더(Rolling Thunder)라는 단체이다.

현재 이들은 베트남 참전 용사 기념비에서 “벽”이라고 불리는 곳을 씻고 있다. 이 벽에는 전쟁 중 사망했거나 실종된 군인들의 이름이 적혀 있다.

포레스트 링건펠터(Forrest Lingenfelter) 씨는 이 단체의 회원 중 한 명이다.

“롤링 썬더는 과거와 현재의 군인들을 기릴 수 있는 영광을 누려왔습니다. 그들, 또는 그녀들이 잊혀지지 않도록 말이죠. 그들은 절대 잊혀지지 않을 것입니다. 적어도 절대 잊혀지면 안 됩니다.”

앨 모리(Al Mori) 씨도 회원 중 한 명이다.

“저는 베트남 전쟁에 3년을 참전하였기 때문에 벽에 새겨진 많은 사람들을 알고 있어서 이 모임에 참여하고 있습니다. 기념비를 보러 오는 방문객의 편의를 위해 봉사를 하고 있지만, 동시에 저희도 과거에 대한 치유를 받고 있습니다.”

또 다른 회원인 존 아이빈더 (John Eibinder) 씨는 봉사를 할 수 있다는 사실이 그에게는 영광이라고 말한다.

벽 저쪽에 제 친구 한 명의 이름이 있습니다. 이곳에 와서 벽을 깨끗하게 유지할 수 있다는 사실이 특권이라고 생각합니다.”

기념비가 지어진 것은 30년도 더 됐으며, 매년 수백만 명의 사람들이 이곳을 방문한다. 그 중 많은 이들은 자신들이 알았던 용사들의 이름을 찾기 위해 방문을 하며 메달, 시, 또는 옷과 같은 특별한 물건들을 놓고 간다.

잰 스크럭스(Jan Scruggs) 씨는 기념비의 건립에 도움을 준 베트남 참전 용사이다. 그는 베트남 참전 용사 추모 기금에서 일한다.

“이 기념비는 많은 이들이 전쟁으로부터 얻은 정신적인 상처를 포함한 개인적인 상처들을 치유 하는 데에 큰 도움이 되었습니다. 벽에 새겨진 친구의 이름을 눈으로 직접 보고 손으로 만지면서 사람들은 오랫동안 느끼지 못한 위안을 얻게 됩니다. 그렇기 때문에 벽을 씻는 일 또한 치유의 일부라고 할 수 있습니다”.

벽을 씻는 일은 많은 롤링 썬더 회원들에게 마음의 평화를 가져다 준다.

다시, 포레스트 링겐펠터(Forrest Lingenfelter) 씨의 말이다.

“벽에 있는 모든 이들에게 가족이 있었지만 가족을 만나러 다시 돌아오지 못했습니다. 그들은 잊혀지지 않았고, 기념비는 그들이 앞으로도 절대 잊혀지지 않도록 하는 방법 중 하나입니다.”

롤링 썬더는 또한 미국의 현충일에 진행되는 하나의 전통을 시작하였다. 미국 전역의 수많은 회원들이 워싱턴 D.C.로 모터사이클을 타고 모여서 참전 용사들을 기리기 위해 도시를 행진 한다.
기사출력
MP3 다운로드
 
 

Total 821
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
71 Vietnam Veterans Wash Their Ow… sim 06-07 6561
70 New York Celebrates the Arts o… sim 06-07 6341
69 Words and Their Stories: Rocke… sim 06-05 6088
68 Obama Administration on the De… sim 06-04 6188
67 Princess Lilian Dies… sim 06-03 6053
66 Bollywood Turns 100… sim 06-03 6313
65 A School That Offers Real-life… sim 05-31 5887
64 Marking China’s Wenchuan Earth… sim 05-30 5679
63 Boston Tries to Keep Visitors … sim 05-29 5886
62 Three Women Freed After Years … sim 05-28 6177
   71  72  73  74  75  76  77  78  79  80