
Bollywood Turns 100
We are also celebrating an anniversary in India. Bollywood celebrated its 100th birthday earlier this month. You probably know Bollywood films. The actors usually speak Hindi, and the movies often include a lot of singing and dancing. Many tell dramatic stories. But Bollywood is now developing new kinds of cinema. Christopher Cruise explains.
Ekta Kapoor is having a special day. She is getting ready to watch a new Bollywood movie, called Bombay Talkies. The movie celebrates 100 years of Bollywood. She says she can’t think of life without Bollywood.
Bollywood is India’s main movie industry. And that is saying something because India produces more than 1,000 movies and sells three billion movie tickets each year.
Bollywood began a century ago with a black and white film. It told a story about a king from Hindu mythology.
Today, Bollywood is known for its singing and dancing. The movies often tell similar stories. Many times, they are romantic stories that have a happy ending.
Anupama Chopra is a film critic in Mumbai.
“It is the sort of family values, the song and dance, the stars, the kind of un-ironical optimism, it is all very cheerful and it is very sort of sweetly optimistic and I think that that is something that travels very well.”
Anupama Chopra adds that Bollywood’s image is changing slowly. New stories are replacing more traditional ones. And a different generation of filmmakers is making a difference.
The new filmmakers are directors like Dibakar Banerjee, who tells one of the stories in Bombay Talkies.
Mr. Banerjee says Bollywood has space for new ideas. But he says it is not going to be easy to make a lot of untraditional films. Mr. Banerjee explains that rich or middle class people are the main reason for Bollywood’s success. He says new films increasingly challenge the old social order—and some audiences might not like the change.
But Bollywood films are popular not just in India. People in the Middle East, Afghanistan, Indonesia, and Malaysia also love them. Dibakar Banerjee explains why people across Asia often connect with Bollywood movies. He says:
“The concerns of the average Indian people were the concerns of these people, which was one of the preservation of family, the preservation of tradition, a certain way of life, under the fearsome assault of Western values. These films told us, we are all right, we are all there.”
Movies are likely to remain popular in India -- even more popular than entertainment channels on television. The government has created measures to make it easier to raise money for film production. And, India has permitted foreign film studios, such as America’s Warner Brothers, to invest in the country.
But film critic Anupama Chopra says it is mainly the Indian love for movies that ensures the industry’s future.
“My longstanding belief is that films are a religion in this country. This is sort of the second golden age of Bollywood.”
People like Ekta Kapoor hope that the movie industry will continue to grow in India. They want Bollywood to try new ideas, but never lose its glamor.
Ekta Kapoor is having a special day. She is getting ready to watch a new Bollywood movie, called Bombay Talkies. The movie celebrates 100 years of Bollywood. She says she can’t think of life without Bollywood.
Bollywood is India’s main movie industry. And that is saying something because India produces more than 1,000 movies and sells three billion movie tickets each year.
Bollywood began a century ago with a black and white film. It told a story about a king from Hindu mythology.
Today, Bollywood is known for its singing and dancing. The movies often tell similar stories. Many times, they are romantic stories that have a happy ending.
Anupama Chopra is a film critic in Mumbai.
“It is the sort of family values, the song and dance, the stars, the kind of un-ironical optimism, it is all very cheerful and it is very sort of sweetly optimistic and I think that that is something that travels very well.”
Anupama Chopra adds that Bollywood’s image is changing slowly. New stories are replacing more traditional ones. And a different generation of filmmakers is making a difference.
The new filmmakers are directors like Dibakar Banerjee, who tells one of the stories in Bombay Talkies.
Mr. Banerjee says Bollywood has space for new ideas. But he says it is not going to be easy to make a lot of untraditional films. Mr. Banerjee explains that rich or middle class people are the main reason for Bollywood’s success. He says new films increasingly challenge the old social order—and some audiences might not like the change.
But Bollywood films are popular not just in India. People in the Middle East, Afghanistan, Indonesia, and Malaysia also love them. Dibakar Banerjee explains why people across Asia often connect with Bollywood movies. He says:
“The concerns of the average Indian people were the concerns of these people, which was one of the preservation of family, the preservation of tradition, a certain way of life, under the fearsome assault of Western values. These films told us, we are all right, we are all there.”
Movies are likely to remain popular in India -- even more popular than entertainment channels on television. The government has created measures to make it easier to raise money for film production. And, India has permitted foreign film studios, such as America’s Warner Brothers, to invest in the country.
But film critic Anupama Chopra says it is mainly the Indian love for movies that ensures the industry’s future.
“My longstanding belief is that films are a religion in this country. This is sort of the second golden age of Bollywood.”
People like Ekta Kapoor hope that the movie industry will continue to grow in India. They want Bollywood to try new ideas, but never lose its glamor.

Bollywood 인도의 영화 산업, 인도 영화(봄베이와 헐리우드의 합성어) / mythology 신화 / ironical 풍자적인, 비꼬는 / optimism 낙관론, 낙관주의, 낙천주의 / cheerful 쾌활한 / travel 다른 지역에서도 성공하다 / filmmaker 제작자 / concern 관심사 / preservation 보전 / fearsome 무시무시한 / assault 도전, 공격 / longstanding 다년간의 / glamor 매력


발리우드 100주년
더불어 우리는 인도의 한 기념일을 축하하려 한다. 이달 초 “발리우드(Bollywood)”는 탄생 100주년을 맞았다. 여러분은 아마 발리우드 영화를 알고 있을 것이다. 배우들은 보통 힌디어를 사용하고 주로 많은 노래와 춤이 등장하고 극적인 줄거리를 가진다. 그러나 발리우드는 이제 새로운 종류의 영화를 개발 중이다. 크리스토퍼 크루즈(Christopher Cruise) 기자가 전한다.
엑타 카푸어(Ekta Kapoor) 씨에게 오늘은 특별한 날이다. 그녀는 “봄베이 타키즈(Bombay Talkies)”라 불리는 새 발리우드 영화를 보기 위해 대기 중이다. 이 영화는 발리우드 100주년을 기념한 영화다. 그녀는 발리우드 없는 삶은 생각할 수 없다고 말한다.
발리우드는 인도의 주 영화 산업을 일컫는 용어로 의미를 가지는데, 이는 인도가 매년 1,000편의 영화를 제작하고 30억 장 이상의 티켓을 팔고 있기 때문이다.
발리우드는 100년전 흑백영화로 출발했다. 힌두교 신화에 나오는 어느 왕의 이야기를 담고 있었다.
오늘날 발리우드는 노래와 춤으로 알려져 있다. 이들 영화는 보통 줄거리가 비슷하다. 대부분의 경우, 해피엔딩으로 끝나는 로멘틱한 영화들이다.
아누파마 초프라(Anupama Chopra) 씨는 뭄바이의 영화 평론가다.
“발리우드 영화는 가족의 가치관들, 노래와 춤, 연예인들, 풍자적이지 않은 낙천주의를 다룹니다. 이 모두 다 매우 쾌활하고 달콤하도록 긍정적인데, 저는 이런 점이 지역들 사이에서 잘 통하는 것이라 생각합니다.”
아누파마 초프라 씨는 발리우드의 이미지도 서서히 변하고 있다고 덧붙인다. 새로운 줄거리가 상대적으로 전통적인 이야기를 대체하고 있으며 신세대 제작자들이 차이를 만들어 내고 있다.
새 제작자들로는 디바카 바너지(Dibakar Banerjee)와 같은 인물들이 있는데, 그는 ‘봄베이 타키즈’에서 이야기 한 편을 전한다.
바너지 씨는 발리우드에 새로운 아이디어들을 위한 공간이 마련되어 있지만 비전통적인 영화를 많이 제작해 내기는 것은 쉽지 않을 것이라고 말한다. 바너지 씨는 발리우드가 성공한 주 요인은 부자 또는 중산층이라고 설명한다. 그는 새로운 영화들이 전통적인 사회 체제에 점차 도전하고 있는데 일부 관객들은 이러한 변화를 달갑게 여기지 않을 수 있다고 한다.
그러나 발리우드 영화들이 인도에서만 인기가 좋은 것은 아니다. 중동, 아프가니스탄, 인도네시아, 말레이시아인들 역시 이들 영화를 사랑한다. 디바카 바너지 씨는 아시아인들이 발리우드 영화를 자주 접하는 이유를 다음과 같이 설명한다.
“평범한 인도인들의 관심사는 이들 아시아인의 관심사이기도 했습니다. 가족과 전통의 보전, 무시무시한 서구 가치의 공습 하에서 특정한 삶의 방식 등 말입니다. 이러한 영화들은 우리에게 괜찮다고, 모두가 그런 염려 가운데 있다고 말해주었습니다.”
인도에서 영화는 심지어 TV 오락 채널보다 더한 인기를 이어갈 것 같아 보인다. 정부는 영화 제작을 위한 기금 조성을 용이하게 하기 위한 조치를 만들어 왔다. 더불어 미국의 워너 브라더스와 같은 외국 영화 스튜디오들이 인도에 투자하도록 허가해 왔다.
하지만 영화 평론가인 아누파마 초프라 씨는 영화 산업의 미래를 보장하는 것은 주로 인도인들의 영화 사랑이라고 말한다.
“이 나라에서 영화는 종교라는 것이 나의 오래된 믿음입니다. 지금은 소위 발리우드 제 2의 황금기 입니다.”
엑타 카푸어 씨와 같은 이들은 인도의 영화산업이 지속적으로 성장하기를 희망한다. 이들은 발리우드가 새로운 아이디어에 도전하더라도 그것이 가진 매력을 잃지 않기를 바란다.
엑타 카푸어(Ekta Kapoor) 씨에게 오늘은 특별한 날이다. 그녀는 “봄베이 타키즈(Bombay Talkies)”라 불리는 새 발리우드 영화를 보기 위해 대기 중이다. 이 영화는 발리우드 100주년을 기념한 영화다. 그녀는 발리우드 없는 삶은 생각할 수 없다고 말한다.
발리우드는 인도의 주 영화 산업을 일컫는 용어로 의미를 가지는데, 이는 인도가 매년 1,000편의 영화를 제작하고 30억 장 이상의 티켓을 팔고 있기 때문이다.
발리우드는 100년전 흑백영화로 출발했다. 힌두교 신화에 나오는 어느 왕의 이야기를 담고 있었다.
오늘날 발리우드는 노래와 춤으로 알려져 있다. 이들 영화는 보통 줄거리가 비슷하다. 대부분의 경우, 해피엔딩으로 끝나는 로멘틱한 영화들이다.
아누파마 초프라(Anupama Chopra) 씨는 뭄바이의 영화 평론가다.
“발리우드 영화는 가족의 가치관들, 노래와 춤, 연예인들, 풍자적이지 않은 낙천주의를 다룹니다. 이 모두 다 매우 쾌활하고 달콤하도록 긍정적인데, 저는 이런 점이 지역들 사이에서 잘 통하는 것이라 생각합니다.”
아누파마 초프라 씨는 발리우드의 이미지도 서서히 변하고 있다고 덧붙인다. 새로운 줄거리가 상대적으로 전통적인 이야기를 대체하고 있으며 신세대 제작자들이 차이를 만들어 내고 있다.
새 제작자들로는 디바카 바너지(Dibakar Banerjee)와 같은 인물들이 있는데, 그는 ‘봄베이 타키즈’에서 이야기 한 편을 전한다.
바너지 씨는 발리우드에 새로운 아이디어들을 위한 공간이 마련되어 있지만 비전통적인 영화를 많이 제작해 내기는 것은 쉽지 않을 것이라고 말한다. 바너지 씨는 발리우드가 성공한 주 요인은 부자 또는 중산층이라고 설명한다. 그는 새로운 영화들이 전통적인 사회 체제에 점차 도전하고 있는데 일부 관객들은 이러한 변화를 달갑게 여기지 않을 수 있다고 한다.
그러나 발리우드 영화들이 인도에서만 인기가 좋은 것은 아니다. 중동, 아프가니스탄, 인도네시아, 말레이시아인들 역시 이들 영화를 사랑한다. 디바카 바너지 씨는 아시아인들이 발리우드 영화를 자주 접하는 이유를 다음과 같이 설명한다.
“평범한 인도인들의 관심사는 이들 아시아인의 관심사이기도 했습니다. 가족과 전통의 보전, 무시무시한 서구 가치의 공습 하에서 특정한 삶의 방식 등 말입니다. 이러한 영화들은 우리에게 괜찮다고, 모두가 그런 염려 가운데 있다고 말해주었습니다.”
인도에서 영화는 심지어 TV 오락 채널보다 더한 인기를 이어갈 것 같아 보인다. 정부는 영화 제작을 위한 기금 조성을 용이하게 하기 위한 조치를 만들어 왔다. 더불어 미국의 워너 브라더스와 같은 외국 영화 스튜디오들이 인도에 투자하도록 허가해 왔다.
하지만 영화 평론가인 아누파마 초프라 씨는 영화 산업의 미래를 보장하는 것은 주로 인도인들의 영화 사랑이라고 말한다.
“이 나라에서 영화는 종교라는 것이 나의 오래된 믿음입니다. 지금은 소위 발리우드 제 2의 황금기 입니다.”
엑타 카푸어 씨와 같은 이들은 인도의 영화산업이 지속적으로 성장하기를 희망한다. 이들은 발리우드가 새로운 아이디어에 도전하더라도 그것이 가진 매력을 잃지 않기를 바란다.