작성일 : 13-09-16 09:11

Chinese Law Requires Adults to Support Aging Parents

A new law in China requires adults to provide mental and financial support to their aging parents. If adults fail to honor this responsibility, they face fines and other punishment. The measure became law earlier this month. It is placing hardships on children who struggle to live up to traditional values of family loyalty.

Until recently, it was common to find several generations of Chinese families living in one house. But, the need to find jobs, follow a career path and become financially independent is forcing many young people to leave home. Often, older parents are left behind.

Han Yujing directs the Qianhe retirement home in Beijing. He believes that it is easy for younger generations of single children to lose contact with their parents.

“They live in a transition time where have both older and younger generations to look after. Here they have their work and their career. They have to try and manage elder parents, family and work, allocating the right amount of energy and resources.”

The retirement home opened for business this year. About 50 older adults live there now. Mister Han says the home eases the concerns of men and women who want their parents to receive the kind of physical and emotional care they can no longer give. He says they want their parents to live in dignity and not face loneliness while they are living somewhere else. For this, the children are willing to pay about $650 a month.

Lu Jiehua is a professor of population studies at Peking University. He says 90 percent of older adults live off their family’s support. However, as the number of children shrinks because of family planning policies, there are few supporting resources for the elderly.

By the end of the year, China will have more than 200 million people over the age of 60. With the new law requiring adults to support their aging parents, many see business possibilities. Websites like Taobao, an online store, are offering services to visit older people in place of their children. Since the beginning of July, more than 100 elderly care service providers have been registered on the website.

The providers offer families a different way of showing family loyalty at prices that go from about two dollars to more than $300. However, Professor Lu Jiehua says caring for the emotional needs of parents is usually more difficult than providing for their material well-being.

“People who work in a different city send money home to their elder parents and provide material support. But the biggest problem is when they get ill. Who is going to look after them? These children live miles away and the elders also suffer emotionally.”

There are also moral questions the law cannot fix. Professor Lu says the issue of family loyalty and taking care of parents involve moral issues that cannot be solved by enforcing a law. While the measure can make a difference, it can also cause families to pull away from each other and the elderly.

A woman in Jiangsu province was the first to take action against her daughter under the law. A court ordered the young woman to give money to her mother and visit her every two months.

To free younger adults from being the only ones responsible for their parents, China’s government is now urging more community and institutional support for the elderly.
hardship 어려움, 고난 / live up to ~에 따라 행동하다, 부응하다 / look after 돌보다 / career 직업, 직장 생활 / elder 나이가 더 많은 / be wiliing to 흔쾌히 ~하다 / live off ~에 의지해서 살다 / in place of ~ 대신에 / suffer 고통을 받다 / pull away ~에서 떼어놓다 / institutional 기관의
연로한 부모를 봉양할 것을 요구하는 중국의 법률
중국의 새 법안은 성인들로 하여금 자신들의 연로한 부모들에게 정신적 및 재정적 지원을 제공할 것을 요구한다. 만약 성인들이 이 책임을 이행하지 않을 경우, 벌금 또는 기타 처벌에 직면하게 된다. 이러한 조치는 이달 초 법안으로 제정되었는데, 이것은 가족 간의 충실이라는 전통적인 가치에 부응하기 위해 고군분투하는 자녀들에게 부담을 지우고 있다.

최근까지 여러 세대의 중국 가족들이 한집에 사는 것은 흔한 일이었다. 그러나 구직과 경력 관리 및 재정적인 독립에 대한 요구는 젊은이들이 집을 떠나도록 만들고 있으며, 이로 인해 종종 노부모들이 남겨지게 된다.

한 유징(Han Yujing) 씨는 베이징 소재 첸하(Qianhe) 퇴직자 전용 시설을 총괄하고 있다. 그는 외동인 젊은 세대들이 부모와 연락을 두절하기 쉽다고 생각한다.

“이들은 구세대와 신세대를 모두 돌보아야 하는 과도기에 살고 있습니다. 여기 이들은 자신의 일과 직장을 갖고 있으며, 적절한 에너지와 자산을 할당하여 연로하신 부모와 가족, 그리고 직무를 관리할 수 있도록 노력해야 합니다.”

퇴직자 전용 시설은 올해 운영을 시작했으며, 현재 약 50명의 노인들이 이곳에 거주하고 있다. 한 씨에 따르면 이 집은 자신들이 더 이상 드릴 수 없는 신체적, 정서적 관리를 부모에게 제공하길 원하는 남녀들의 걱정을 완화시켜 준다고 한다. 그에 따르면 이들 자녀는 어딘가에 떨어져 사는 가운데서도 자신들의 부모가 품위 있게 살며 외로움에 직면하지 않기를 바란다고 한다. 이를 위해 자녀들은 월 650달러를 기꺼이 지불한다.

루 지화(Lu Jiehua) 씨는 베이징 대학(Peking University)의 인구학 교수다. 그는 노인들의 90%가 가족들의 도움에 의존하여 살고 있다고 말한다. 그러나 가족 계획 정책으로 인해 자녀 수가 감소하게 되면서 노인들을 위한 지원 여력은 거의 없는 실정이다.

올해 말경에 이르면 중국에는 60세가 넘는 국민의 수가 2억 명을 넘어서게 될 것이다. 성인들에게 노령의 부모를 봉양하도록 요구하는 새 법안에서 많은 이들이 사업의 가능성을 보고 있다. 온라인 쇼핑몰인 “타오바오(Taobao)”와 같은 웹사이트들은 이들의 자녀들을 대신해 노인들을 방문하는 서비스를 제공하고 있다. 7월 초부터 100개가 넘는 노인 관리 서비스 제공 기관들이 웹사이트에 등록되었다.

이들 서비스 제공자들은 최저 2달러에서 최고 300달러가 넘는 가격에 가족 간의 충성심을 보여주는 다른 방법을 가족들에게 제공한다. 하지만 루 지화 교수는 부모의 정서적인 요구에 대한 관리는 물질적인 웰빙(well-being)을 제공하는 것에 비해 일반적으로 더 어렵다고 말한다.

“다른 도시에서 일을 하는 자녀들은 자신의 노부모에게 돈을 송금하여 물질적인 지원을 제공합니다. 하지만 가장 큰 문제는 이들이 병을 얻게 되었을 때 발생합니다. 이들을 누가 돌보겠습니까? 멀리 떨어져 사는 이런 자녀들과 부모 모두 정서적인 고통을 겪는 것입니다.”

또한 이 법이 해결하지 못하는 도덕적인 질문들도 있다. 루 교수는 가족 간의 충성심과 부모를 봉양하는 문제는 법을 시행하는 것으로 해결할 수 없는 도덕적인 이슈들을 포함하고 있다고 말한다. 이번 조치가 영향을 줄 수도 있겠지만, 가족들이 구성원 서로 간에, 그리고 부모와 분리되는 결과를 초래할 수도 있다.

이 법안에 따라 딸을 상대로 고소를 취한 첫 인물은 장쑤성(Jiangsu province)에 사는 한 여성이었다. 법원은 젊은 딸에게 자신의 어머니에게 돈을 지급하고, 두 달에 한 번씩 방문할 것을 명했다.

현재 중국 정부는 젊은 성인들이 부모에 대해 책임을 지는 유일한 존재가 되는 데 숨통을 틔워 주기 위해 지역 공동체 및 기관 차원의 지원을 강권하고 있다.
기사출력
MP3 다운로드
 
 

Total 821
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
141 Mars Rover Marks First Year on… sim 09-16 5912
140 The E.U. has a new member… sim 09-16 6060
139 China Corruption: Bo Xilai Tri… sim 09-16 5539
138 Driver in Spain Charged with 7… sim 09-16 6093
137 Words and Their Stories: We Pu… sim 09-16 5853
136 Intelligence Gathering, Leaks … sim 09-16 5705
135 What Life is Like for Stay-at-… sim 09-16 5570
134 Bangladesh Garment Workers… sim 09-16 5400
133 UN Needs Billions to Help Mill… sim 09-16 5399
132 Chinese Law Requires Adults to… sim 09-16 5642
   61  62  63  64  65  66  67  68  69  70