
Egyptians Mourn Victims of Recent Violence
Tens of thousands of Egyptians on Friday answered calls for a “Day of Rage” with protests across the country. The marches were the idea of the Muslim Brotherhood movement of ousted President Mohamed Morsi. They took place two days after Egyptian police destroyed two large pro-Morsi camps in Cairo. The police operation left hundreds dead and thousands wounded.
The protesters were demanding that Egypt’s new government release the ousted president and other leaders of the Brotherhood. The Egyptian army has held Mr. Morsi since it removed him from office early last month.
In recent days, violence between civilian groups has increased. Christians reported that their religious centers were attacked on Thursday. Some Egyptians raided and set fire to two government offices in Giza, a city across the Nile River from Cairo. Government employee Fehmi Hassan says the attackers were supporters of the ousted president.
“Today, about a thousand supporters came and broke the exterior fence and hurled stones at the building, and they set fire to the governor’s office, the auditing office and all the governor’s cars.”
The United Nations Security Council held an emergency meeting to discuss the violence in Egypt. The Council expressed sympathy to the victims and regret for the loss of life. It also called for an end to violence by all groups in Egypt.
The United States and other countries have condemned attacks on Mr. Morsi’s supporters. On Thursday, President Obama criticized the violence. He also cancelled a major joint military exercise with Egypt.
“While we want to sustain our relationship with Egypt, our traditional cooperation cannot continue as usual when civilians are being killed in the streets and rights are being rolled back.”
Some observers have criticized Mr. Obama’s statements on Egypt. They say the United States is showing support for the Egyptian military if it does not take stronger action.
Saba Mahmood is with the University of California at Berkeley. She says the United States can pressure the military-supported government in Egypt to end the violence.
“If the United States is actually interested in instituting any kind of democratic change, they hold a very crucial card in this, which is over $1.8 billion of annual military aid that the United States gives to Egypt. They can simply say that we will suspend that aid unless there is an immediate dissolution of this intense violence.”
Others see hope for the competing forces in Egypt to avoid civil war and carry out the reforms that Egyptians wanted in 2011. That year, Egypt’s military answered huge protests by supporting the ouster of long-time President Hosni Mubarak.
Stephen Zunes chairs the Middle Eastern Studies program at the University of San Francisco. He says civil society has been growing stronger in Egypt and across the Arab world.
“More and more people realize that they are ultimately those who must decide their own fate. And so as tragic as the recent events have been, it is just not the final word.”
Professor Zunes says it is not only the Islamists who are affected by the suppression of dissent. And he says democracy will come to Egypt not by suppressing Islamists but by organizing democratic forces.
“The younger generation of Egyptians do want a future that is based on democracy and social justice.”
The protesters were demanding that Egypt’s new government release the ousted president and other leaders of the Brotherhood. The Egyptian army has held Mr. Morsi since it removed him from office early last month.
In recent days, violence between civilian groups has increased. Christians reported that their religious centers were attacked on Thursday. Some Egyptians raided and set fire to two government offices in Giza, a city across the Nile River from Cairo. Government employee Fehmi Hassan says the attackers were supporters of the ousted president.
“Today, about a thousand supporters came and broke the exterior fence and hurled stones at the building, and they set fire to the governor’s office, the auditing office and all the governor’s cars.”
The United Nations Security Council held an emergency meeting to discuss the violence in Egypt. The Council expressed sympathy to the victims and regret for the loss of life. It also called for an end to violence by all groups in Egypt.
The United States and other countries have condemned attacks on Mr. Morsi’s supporters. On Thursday, President Obama criticized the violence. He also cancelled a major joint military exercise with Egypt.
“While we want to sustain our relationship with Egypt, our traditional cooperation cannot continue as usual when civilians are being killed in the streets and rights are being rolled back.”
Some observers have criticized Mr. Obama’s statements on Egypt. They say the United States is showing support for the Egyptian military if it does not take stronger action.
Saba Mahmood is with the University of California at Berkeley. She says the United States can pressure the military-supported government in Egypt to end the violence.
“If the United States is actually interested in instituting any kind of democratic change, they hold a very crucial card in this, which is over $1.8 billion of annual military aid that the United States gives to Egypt. They can simply say that we will suspend that aid unless there is an immediate dissolution of this intense violence.”
Others see hope for the competing forces in Egypt to avoid civil war and carry out the reforms that Egyptians wanted in 2011. That year, Egypt’s military answered huge protests by supporting the ouster of long-time President Hosni Mubarak.
Stephen Zunes chairs the Middle Eastern Studies program at the University of San Francisco. He says civil society has been growing stronger in Egypt and across the Arab world.
“More and more people realize that they are ultimately those who must decide their own fate. And so as tragic as the recent events have been, it is just not the final word.”
Professor Zunes says it is not only the Islamists who are affected by the suppression of dissent. And he says democracy will come to Egypt not by suppressing Islamists but by organizing democratic forces.
“The younger generation of Egyptians do want a future that is based on democracy and social justice.”

mourn 애도하다 / rage 분노 / protest 시위 / destroy 파괴하다 / hurl 던지다 / criticize 비난하다 / institute 도입하다 / democracy 민주주의 / suppress 진압하다


최근 폭력사태의 피해자들을 애도하는 이집트 시민들
지난 금요일, 수만 명의 이집트 시민들은 전국적인 시위로 “격노의 하루”를 위한 부름에 답했다. 이 시위행렬은 축출된 모하메드 무르시(Mohammed Morsi) 대통령에 대한 무슬림 동포단 운동의 계획이었다. 이는 이집트 경찰이 카이로(Cairo)에 위치한 친 무르시 농성장 두 곳을 파괴한 지 이틀 후에 일어났다. 이번 경찰 활동으로 인해 수백 명이 사망했으며 부상자는 수천 명에 달했다.
시위자들은 이집트의 새 정부에 축출된 대통령과 동포단의 다른 지도자들을 석방해달라고 요구하고 있었다. 이집트 군대는 지난달 초 무르시 대통령을 축출한 후부터 그를 억류하고 있다.
최근 시민단체들 간의 폭력이 증가했다. 기독교인들은 목요일에 자신들의 종교센터들이 공격당했다고 보고했다. 몇몇 이집트인들은 카이로(Cairo) 시로부터 나일 강(Nile River) 건너편에 위치한 기자(Giza) 시의 두 개의 정부청사를 습격하고 불 질렀다고 한다. 공무원인 페미 하산(Fehmi Hassan) 씨에 의하면 공격자들은 축출된 대통령의 지지자들이었다고 말한다.
“오늘 수천 명의 지지자들이 몰려와 외부 울타리를 부수고 건물을 향해 돌을 던졌습니다. 그리고 주지사 사무실과 감사 사무실, 그리고 주지사의 모든 차에 불을 질렀습니다.”
유엔 안전보장이사회는 이집트의 폭력사태에 대해 논의하기 위한 긴급회의를 열었다. 이사회는 피해자들에게 위로의 뜻을, 사망자들에게 조의를 표하였다. 이사회는 또한 이집트의 모든 단체가 폭력을 중단할 것을 촉구했다.
미국을 비롯한 타 국가들은 무르시 전 대통령의 지지자들에 대한 진압을 비난했다. 오바마 대통령은 목요일, 폭력사태를 규탄하면서 이집트와의 합동 군사훈련도 취소하였다.
“이집트와의 관계를 유지하고 싶지만 시민들이 거리에서 피살되고 인권이 후퇴하고 있는 이 시점에서 우리의 전통적인 협력활동을 지속할 수 없습니다.”
몇몇 관찰자들은 이집트에 대한 오바마 대통령의 성명을 비난했다. 만일 미국이 더 단호한 조치를 취하지 않는다면 이집트 군사에 대한 지지를 보여주는 행위나 마찬가지라고 그들은 말했다.
사바 마무드(Saba Mahmood) 씨는 캘리포니아대학교 버클리 캠퍼스(University of California at Berkley)에 있다. 그녀는 미국이 폭력사태를 종식하기 위해 이집트의 군사지원 정부에 압력을 넣을 수 있다고 말했다.
“만일 미국이 실제로 민주주의적인 변화를 도입하는 것에 조금이라도 관심이 있다면 그들은 결정적인 방책을 손에 쥐고 있는데 이것은 바로 미국이 이집트에 매년 제공하고 있는 18억 달러가 넘는 군사지원금입니다. 미국은 간단하게, 당장 이 극심한 폭력을 해체하지 않는다면 지원금을 중단하겠다고 말하면 됩니다.”
다른 이들은 이집트에서 대립하고 있는 세력들이 내전을 피하고 2011년에 이집트 시민들이 원했던 개혁을 이뤄내기를 희망하고 있다. 그해, 이집트의 군사는 장기 집권했던 호스니 무바라크(Hosni Mubarak) 대통령의 축출을 지지함으로써 엄청난 시위에 응했다.
스티븐 준즈(Stephan Zunes) 씨는 샌프란시스코 대학교(University of San Francisco)의 중동연구프로그램의 의장을 맡고 있다. 그는 이집트와 전 아랍세계에서 시민사회는 더욱 강해지고 있다고 한다.
“점점 더 많은 사람들이 결국 자신의 운명은 스스로 결정지어야 한다는 것을 깨닫고 있습니다. 그렇기 때문에, 최근에 일어난 사건들이 매우 비극적이긴 하지만, 이것이 끝은 아닙니다.”
준즈 교수는 반대세력의 진압으로 인해 영향을 받는 이들은 이슬람교도들뿐만이 아니라고 한다. 그리고 이집트의 민주화는 이슬람교도들을 진압하는 것으로부터 오는 것이 아니라 민주주의적인 힘의 조직으로부터 오게 될 것이라고 말한다.
“젊은 세대의 이집트인들은 민주주의와 사회정의에 기초를 둔 미래를 바라고 있습니다.”
시위자들은 이집트의 새 정부에 축출된 대통령과 동포단의 다른 지도자들을 석방해달라고 요구하고 있었다. 이집트 군대는 지난달 초 무르시 대통령을 축출한 후부터 그를 억류하고 있다.
최근 시민단체들 간의 폭력이 증가했다. 기독교인들은 목요일에 자신들의 종교센터들이 공격당했다고 보고했다. 몇몇 이집트인들은 카이로(Cairo) 시로부터 나일 강(Nile River) 건너편에 위치한 기자(Giza) 시의 두 개의 정부청사를 습격하고 불 질렀다고 한다. 공무원인 페미 하산(Fehmi Hassan) 씨에 의하면 공격자들은 축출된 대통령의 지지자들이었다고 말한다.
“오늘 수천 명의 지지자들이 몰려와 외부 울타리를 부수고 건물을 향해 돌을 던졌습니다. 그리고 주지사 사무실과 감사 사무실, 그리고 주지사의 모든 차에 불을 질렀습니다.”
유엔 안전보장이사회는 이집트의 폭력사태에 대해 논의하기 위한 긴급회의를 열었다. 이사회는 피해자들에게 위로의 뜻을, 사망자들에게 조의를 표하였다. 이사회는 또한 이집트의 모든 단체가 폭력을 중단할 것을 촉구했다.
미국을 비롯한 타 국가들은 무르시 전 대통령의 지지자들에 대한 진압을 비난했다. 오바마 대통령은 목요일, 폭력사태를 규탄하면서 이집트와의 합동 군사훈련도 취소하였다.
“이집트와의 관계를 유지하고 싶지만 시민들이 거리에서 피살되고 인권이 후퇴하고 있는 이 시점에서 우리의 전통적인 협력활동을 지속할 수 없습니다.”
몇몇 관찰자들은 이집트에 대한 오바마 대통령의 성명을 비난했다. 만일 미국이 더 단호한 조치를 취하지 않는다면 이집트 군사에 대한 지지를 보여주는 행위나 마찬가지라고 그들은 말했다.
사바 마무드(Saba Mahmood) 씨는 캘리포니아대학교 버클리 캠퍼스(University of California at Berkley)에 있다. 그녀는 미국이 폭력사태를 종식하기 위해 이집트의 군사지원 정부에 압력을 넣을 수 있다고 말했다.
“만일 미국이 실제로 민주주의적인 변화를 도입하는 것에 조금이라도 관심이 있다면 그들은 결정적인 방책을 손에 쥐고 있는데 이것은 바로 미국이 이집트에 매년 제공하고 있는 18억 달러가 넘는 군사지원금입니다. 미국은 간단하게, 당장 이 극심한 폭력을 해체하지 않는다면 지원금을 중단하겠다고 말하면 됩니다.”
다른 이들은 이집트에서 대립하고 있는 세력들이 내전을 피하고 2011년에 이집트 시민들이 원했던 개혁을 이뤄내기를 희망하고 있다. 그해, 이집트의 군사는 장기 집권했던 호스니 무바라크(Hosni Mubarak) 대통령의 축출을 지지함으로써 엄청난 시위에 응했다.
스티븐 준즈(Stephan Zunes) 씨는 샌프란시스코 대학교(University of San Francisco)의 중동연구프로그램의 의장을 맡고 있다. 그는 이집트와 전 아랍세계에서 시민사회는 더욱 강해지고 있다고 한다.
“점점 더 많은 사람들이 결국 자신의 운명은 스스로 결정지어야 한다는 것을 깨닫고 있습니다. 그렇기 때문에, 최근에 일어난 사건들이 매우 비극적이긴 하지만, 이것이 끝은 아닙니다.”
준즈 교수는 반대세력의 진압으로 인해 영향을 받는 이들은 이슬람교도들뿐만이 아니라고 한다. 그리고 이집트의 민주화는 이슬람교도들을 진압하는 것으로부터 오는 것이 아니라 민주주의적인 힘의 조직으로부터 오게 될 것이라고 말한다.
“젊은 세대의 이집트인들은 민주주의와 사회정의에 기초를 둔 미래를 바라고 있습니다.”