
“Material Girl” Madonna is 2013’s Highest Paid Celebrity
The “Queen of Pop” is at the top of Forbes magazine’s 2013 list of the highest-paid celebrities. Madonna earned more money in the past year than any other celebrity in the world. In all, 14 performers made the top 10 list. When added together, they earned more than $1 billion. Today we have more on the business of show business.
The “Material Girl” has reason to smile.
Madonna earned $125 million between June of last year and this past June. She is in first place on Forbes’ list of the highest-paid celebrities of 2013. The longtime pop-star made most of the money from her latest concert tour.
John Simson is head of the Business and Entertainment program at American University in Washington. He says concerts are big money makers.
“There’s far more money being made in touring because of those high-priced tickets, people are willing to spend $200 to go to an event.”
Hollywood director Steven Spielberg is second on Forbes’ list. His $100 million in earnings came mostly from hit films like E.T. and Jurassic Park.
Many of the top earners on the list are from, or based, in the United States. This does not surprise John Simson.
“The United States just has always had this incredible ability to create stuff that the rest of the world consumes. You go around the world, in most countries, conservatively, 30 to 50 percent of the music you’ll hear is made here in the United States. And the same thing is true with a lot of motion pictures.”
There was a three-way tie for third place. Media personalities Simon Cowell and Howard Stern each earned $95 million. So did British writer E.L. James. Her bestselling book “Fifty Shades of Grey” also earned her a movie deal.
Writer James Patterson took the number four spot with $91 million in earnings, followed by television and radio personality Glen Beck with $90 million. Movie man Michael Bay made $82 million. He checks in at number six.
Further down at number 9 on Forbes’ list is Opray Winfrey, who was the top earner last year. Her earnings fell from $88 million in 2012 to $77 million for the recent 12-month period.
Pop star Lady Gaga moved up to seventh place on the list. She shares that position with “Pirates of the Caribbean” producer Jerry Bruckheimer. Both earned $80 million in the past year.
Coming in at number eight, golf champion Tiger Woods was the only sports star on Forbes’ latest list of the highest paid celebrities. He shares that position with movie producer Tyler Perry.
And filling out the top 10 is Actor Robert Downey Jr. He sparked a cool $75 million during the recent rating period.
John Simson believes the entertainment industry will continue doing well. He says our captivation, or interest in personalities, is likely to keep the money flowing.
The “Material Girl” has reason to smile.
Madonna earned $125 million between June of last year and this past June. She is in first place on Forbes’ list of the highest-paid celebrities of 2013. The longtime pop-star made most of the money from her latest concert tour.
John Simson is head of the Business and Entertainment program at American University in Washington. He says concerts are big money makers.
“There’s far more money being made in touring because of those high-priced tickets, people are willing to spend $200 to go to an event.”
Hollywood director Steven Spielberg is second on Forbes’ list. His $100 million in earnings came mostly from hit films like E.T. and Jurassic Park.
Many of the top earners on the list are from, or based, in the United States. This does not surprise John Simson.
“The United States just has always had this incredible ability to create stuff that the rest of the world consumes. You go around the world, in most countries, conservatively, 30 to 50 percent of the music you’ll hear is made here in the United States. And the same thing is true with a lot of motion pictures.”
There was a three-way tie for third place. Media personalities Simon Cowell and Howard Stern each earned $95 million. So did British writer E.L. James. Her bestselling book “Fifty Shades of Grey” also earned her a movie deal.
Writer James Patterson took the number four spot with $91 million in earnings, followed by television and radio personality Glen Beck with $90 million. Movie man Michael Bay made $82 million. He checks in at number six.
Further down at number 9 on Forbes’ list is Opray Winfrey, who was the top earner last year. Her earnings fell from $88 million in 2012 to $77 million for the recent 12-month period.
Pop star Lady Gaga moved up to seventh place on the list. She shares that position with “Pirates of the Caribbean” producer Jerry Bruckheimer. Both earned $80 million in the past year.
Coming in at number eight, golf champion Tiger Woods was the only sports star on Forbes’ latest list of the highest paid celebrities. He shares that position with movie producer Tyler Perry.
And filling out the top 10 is Actor Robert Downey Jr. He sparked a cool $75 million during the recent rating period.
John Simson believes the entertainment industry will continue doing well. He says our captivation, or interest in personalities, is likely to keep the money flowing.

celebrity 유명인 / show business 연예계 / consume 소비, 소모하다 / motion picture 영화 / earning 수입 / producer 제작자 / industry 업계 / captivation 매혹, 흥미


2013년 돈을 가장 많이 벌어들인 유명인 1위는 “머티리얼걸” 마돈나
“팝의 여왕”은 2013년 포브스지(Forbes magazine)가 선정한 2013년 가장 많이 벌어들인 유명인 순위에서 1위를 차지했다. 마돈나는 지난해 세계의 그 어떤 유명인보다도 더 많은 돈을 벌었다. 모두 합쳐 14명의 유명인이 톱 10위 순위 안에 들었다. 합산하면 이들은 10억 달러 이상을 벌어들였다. 오늘 우리는 연예계의 사업에 대한 소식을 전한다.
“머티리얼 걸”은 웃을 이유가 생겼다.
마돈나는 지난해 6월부터 올 6월 사이에 1억 2,500만 달러를 벌었다. 그녀는 2013년 포브스지가 선정한 유명인 소득 순위에서 가장 높은 자리를 차지했다. 오랜 경력의 이 팝가수는 대부분의 수입을 최근 콘서트 투어에서 벌어들였다.
존 심슨(John Simson) 씨는 워싱턴(Washington)에 위치한 아메리칸 대학교(American University)의 ‘비즈니스와 엔터테인먼트(Business and Entertainment)’ 프로그램을 맡고 있다. 그는 콘서트가 큰 수입원이라고 말한다.
“값비싼 표 때문에 투어를 하면서 버는 돈이 훨씬 더 많습니다. 사람들은 이런 행사에 가기 위해 200달러나 되는 돈도 아까워하지 않습니다.”
할리우드 영화감독 스티븐 스필버그(Steven Spielberg)는 포브스 순위에서 2위를 차지했다. 1억 달러에 해당하는 그의 수입은 대부분 인기영화 E.T.와 쥐라기 공원으로부터 얻었다.
순위에 이름을 올린 고소득자들 가운데 상당수는 미국 출신이거나 미국에 근거지를 두고 있다. 존 심슨 씨는 이러한 사실에 놀라지 않는다.
“미국은 전 세계 다른 나라들이 소모하는 것들을 만들어내는 엄청난 능력을 예전부터 늘 가지고 있었습니다. 여러 국가를 방문해보면 보수적으로 따져봐도 대부분의 나라에서 듣게 되는 음악의 30에서 50퍼센트는 이곳 미국에서 만들어졌습니다. 그리고 이러한 현상은 많은 영화들도 마찬가지입니다.”
3위는 세 명이 공동으로 차지했다. 매스컴의 인기스타 사이먼 코웰(Simon Cowell)과 하워드 스턴(Howard Stern)은 각각 9,500만 달러의 소득을 올렸다. 그리고 자신의 베스트셀러 “그레이의 50가지 그림자”로 영화 계약도 따낸 영국의 작가 E.L. 제임스(E.L. James)도 같은 금액을 벌었다.
소설가 제임스 패터슨(James Patterson)은 9,100만 달러의 수익으로 4위를 차지했고 9,000만 달러를 번 텔레비전과 라디오 진행자 글렌 벡(Glen Beck)이 그의 뒤를 이었다. 영화감독 마이클 베이(Michael Bay)는 8,200만 달러를 벌어 6위를 차지했다.
순위의 아래로 내려가면 포브스지 순위의 9위는 지난해 가장 많이 벌었던 오프라 윈프리(Oprah Winfrey)가 차지했다. 그녀의 수익은 2012년 8,800만 달러에서 최근 12개월의 기간 동안 7,700만 달러로 떨어졌다.
팝가수 레이디 가가(Lady Gaga)는 순위에서 7위로 올라갔다. 그녀는 “캐리비안의 해적”의 제작자인 제리 브룩하이머(Jerry Bruckheimer)와 공동으로 이 자리에 올랐다. 이 두 사람은 지난 한 해 동안 8,000만 달러를 벌었다.
8위에 오른 골프챔피언 타이거 우즈는 최근 포브스지가 선정한 가장 많이 벌어들인 유명인 순위에서 유일한 스포츠 스타였다. 그는 영화 제작자 타일러 페리(Tyler Perry)와 공동으로 이 자리에 올랐다.
그리고 탑 10위를 마지막으로 장식한 사람은 배우 로버트 다우니 주니어(Robert Downey Junior)이다. 그는 최근 순위 선정 기간 동안 7,500만 달러를 벌어들였다.
존 심슨 씨는 연예 업계가 앞으로도 성공적일 것이라고 믿는다. 그는 유명인에 대해 우리가 느끼는 매력이나 관심은 계속해서 돈을 움직이게 할 것이라고 말한다.
“머티리얼 걸”은 웃을 이유가 생겼다.
마돈나는 지난해 6월부터 올 6월 사이에 1억 2,500만 달러를 벌었다. 그녀는 2013년 포브스지가 선정한 유명인 소득 순위에서 가장 높은 자리를 차지했다. 오랜 경력의 이 팝가수는 대부분의 수입을 최근 콘서트 투어에서 벌어들였다.
존 심슨(John Simson) 씨는 워싱턴(Washington)에 위치한 아메리칸 대학교(American University)의 ‘비즈니스와 엔터테인먼트(Business and Entertainment)’ 프로그램을 맡고 있다. 그는 콘서트가 큰 수입원이라고 말한다.
“값비싼 표 때문에 투어를 하면서 버는 돈이 훨씬 더 많습니다. 사람들은 이런 행사에 가기 위해 200달러나 되는 돈도 아까워하지 않습니다.”
할리우드 영화감독 스티븐 스필버그(Steven Spielberg)는 포브스 순위에서 2위를 차지했다. 1억 달러에 해당하는 그의 수입은 대부분 인기영화 E.T.와 쥐라기 공원으로부터 얻었다.
순위에 이름을 올린 고소득자들 가운데 상당수는 미국 출신이거나 미국에 근거지를 두고 있다. 존 심슨 씨는 이러한 사실에 놀라지 않는다.
“미국은 전 세계 다른 나라들이 소모하는 것들을 만들어내는 엄청난 능력을 예전부터 늘 가지고 있었습니다. 여러 국가를 방문해보면 보수적으로 따져봐도 대부분의 나라에서 듣게 되는 음악의 30에서 50퍼센트는 이곳 미국에서 만들어졌습니다. 그리고 이러한 현상은 많은 영화들도 마찬가지입니다.”
3위는 세 명이 공동으로 차지했다. 매스컴의 인기스타 사이먼 코웰(Simon Cowell)과 하워드 스턴(Howard Stern)은 각각 9,500만 달러의 소득을 올렸다. 그리고 자신의 베스트셀러 “그레이의 50가지 그림자”로 영화 계약도 따낸 영국의 작가 E.L. 제임스(E.L. James)도 같은 금액을 벌었다.
소설가 제임스 패터슨(James Patterson)은 9,100만 달러의 수익으로 4위를 차지했고 9,000만 달러를 번 텔레비전과 라디오 진행자 글렌 벡(Glen Beck)이 그의 뒤를 이었다. 영화감독 마이클 베이(Michael Bay)는 8,200만 달러를 벌어 6위를 차지했다.
순위의 아래로 내려가면 포브스지 순위의 9위는 지난해 가장 많이 벌었던 오프라 윈프리(Oprah Winfrey)가 차지했다. 그녀의 수익은 2012년 8,800만 달러에서 최근 12개월의 기간 동안 7,700만 달러로 떨어졌다.
팝가수 레이디 가가(Lady Gaga)는 순위에서 7위로 올라갔다. 그녀는 “캐리비안의 해적”의 제작자인 제리 브룩하이머(Jerry Bruckheimer)와 공동으로 이 자리에 올랐다. 이 두 사람은 지난 한 해 동안 8,000만 달러를 벌었다.
8위에 오른 골프챔피언 타이거 우즈는 최근 포브스지가 선정한 가장 많이 벌어들인 유명인 순위에서 유일한 스포츠 스타였다. 그는 영화 제작자 타일러 페리(Tyler Perry)와 공동으로 이 자리에 올랐다.
그리고 탑 10위를 마지막으로 장식한 사람은 배우 로버트 다우니 주니어(Robert Downey Junior)이다. 그는 최근 순위 선정 기간 동안 7,500만 달러를 벌어들였다.
존 심슨 씨는 연예 업계가 앞으로도 성공적일 것이라고 믿는다. 그는 유명인에 대해 우리가 느끼는 매력이나 관심은 계속해서 돈을 움직이게 할 것이라고 말한다.