
North Korea Executes Kim Relative
This week, North Korea executed the uncle of leader Kim Jong Un. The official Korean Central News Agency said Jang Song Thaek was put to death on Thursday after facing a special military court. It said Jang was found guilty of attempting to overthrow the state, party and leadership. He was also accused of womanizing and drug abuse.
The announcement came just days after Jang Song Thaek was publicly ousted from power for suspected disloyalty and corruption. Korean Central Television broadcast images of his arrest on Sunday at a meeting of the Korean Workers’ Party.
On Friday, the official Rodong Sinmun newspaper published pictures of Jang at the military trial. They showed him lowering his head, with guards on both sides.
Andrei Lankov is a professor of Korean history at Kookmin University in South Korea. He says ousters, or purges, of North Korean officials are not uncommon. But he says the level of publicity in this case is unusual.
“In the past, hundreds or maybe even thousands of high level officials have been purged. Some of them executed. Some of them were sent to exile or prison. However, with very few exceptions in most areas, purges have always been fixed. Unlike say the Soviet Union under Stalin, when they remove the high level official, they usually did not make it public. When they did, it was never on such a scale.”
Leonid Petrov is a Korea expert with the Australian National University. He questions whether Jang Song Thaek was actually plotting to overthrow the government.
“I think this has nothing to do with what really happened. Jang Song Thaek was a loyal member of Kim’s regime. He was appointed by Kim Jong Il to supervise his son. Jang Song Thaek was doing everything possible to promote Kim Jong Un’s image.”
Leonid Petrov says a personal or family dispute could have led to the execution. But he says it is also clear that Mr. Kim considered his uncle a threat. And he says the North Korean leader felt the need to send a message that he is in complete control.
“The elites are scared to death at the moment. And the grassroots population of North Korea also gets the message that it is Kim Jong Un who is in the driving seat. They must follow his orders, and there’s simply no alternative or any place for dissent in North Korea.”
Mr. Jang was quietly ousted from power not once, but two times under the former North Korean leader. But he regained power with the help of his wife Kim Kyong Hui, the sister of the former leader.
Much of North Korea’s central leadership is from the rule of Kim Jong Il. Many officials are in their 60s or 70s. This has led some observers to debate the level of their support for 30-year-old Kim Jong Un.
Mr. Kim took power two years ago. Since then, he has replaced more than 40 percent of high level officials, and built his rule with a younger generation loyal to him.
There were no signs of unrest in North Korea following the execution. But the South Korean Defense Ministry said it was closely watching the North Korean military for aggressive movements.
On Friday, the office of South Korea’s president held a national security meeting to discuss the situation on the Korean peninsula. A Unification Ministry official said South Korea is watching the events with concern.
The announcement came just days after Jang Song Thaek was publicly ousted from power for suspected disloyalty and corruption. Korean Central Television broadcast images of his arrest on Sunday at a meeting of the Korean Workers’ Party.
On Friday, the official Rodong Sinmun newspaper published pictures of Jang at the military trial. They showed him lowering his head, with guards on both sides.
Andrei Lankov is a professor of Korean history at Kookmin University in South Korea. He says ousters, or purges, of North Korean officials are not uncommon. But he says the level of publicity in this case is unusual.
“In the past, hundreds or maybe even thousands of high level officials have been purged. Some of them executed. Some of them were sent to exile or prison. However, with very few exceptions in most areas, purges have always been fixed. Unlike say the Soviet Union under Stalin, when they remove the high level official, they usually did not make it public. When they did, it was never on such a scale.”
Leonid Petrov is a Korea expert with the Australian National University. He questions whether Jang Song Thaek was actually plotting to overthrow the government.
“I think this has nothing to do with what really happened. Jang Song Thaek was a loyal member of Kim’s regime. He was appointed by Kim Jong Il to supervise his son. Jang Song Thaek was doing everything possible to promote Kim Jong Un’s image.”
Leonid Petrov says a personal or family dispute could have led to the execution. But he says it is also clear that Mr. Kim considered his uncle a threat. And he says the North Korean leader felt the need to send a message that he is in complete control.
“The elites are scared to death at the moment. And the grassroots population of North Korea also gets the message that it is Kim Jong Un who is in the driving seat. They must follow his orders, and there’s simply no alternative or any place for dissent in North Korea.”
Mr. Jang was quietly ousted from power not once, but two times under the former North Korean leader. But he regained power with the help of his wife Kim Kyong Hui, the sister of the former leader.
Much of North Korea’s central leadership is from the rule of Kim Jong Il. Many officials are in their 60s or 70s. This has led some observers to debate the level of their support for 30-year-old Kim Jong Un.
Mr. Kim took power two years ago. Since then, he has replaced more than 40 percent of high level officials, and built his rule with a younger generation loyal to him.
There were no signs of unrest in North Korea following the execution. But the South Korean Defense Ministry said it was closely watching the North Korean military for aggressive movements.
On Friday, the office of South Korea’s president held a national security meeting to discuss the situation on the Korean peninsula. A Unification Ministry official said South Korea is watching the events with concern.

execute 사형하다, 처형하다 / Korean Central News Agency (북한)조선중앙통신 / special military court 특별군사재판소 / guilty 유죄의 / overthrow 타도하다, 전복시키다 / be accused 피소되다/ womanize 계집질을 하다 / drug use 마약 오용 / publicly 공개적으로 / be ousted 축출되다 / disloyalty 불충 / corruption 부패 / purge 제거, 숙청 / publicity (매스컴)의 관심, 주목 / be sent to exile 추방을 당하다, 유배 가다 / plot 계획하다, 음모하다 / be in the driving seat 상황을 좌우하는 당사자이다 / dissent 반대 / regain 되찾다, 회복하다 / official 관료, 관리 / unrest 불안, 동요 / Defense Ministry 국방부 / national security meeting 국가 안보 회의 / Unification Ministry 통일부


북한, 김씨 가문의 일원 처형
이번 주 북한은 지도자 김정은의 고모부를 처형했다. 북한 조선중앙통신은 장성택이 특별 군사 재판에 회부된 후 목요일 처형당했다고 보도했다. 조선중앙통신은 장성택이 국가와 당, 당 지도부 전복 시도로 유죄를 선고받았다고 밝혔다. 그는 또 여색을 밝히고 마약을 남용했다는 죄목으로도 기소를 당했다.
이 같은 보도는 장성택이 불충과 부패 혐의로 지도부에서 공식적으로 퇴출당한 지 단 며칠 만에 나왔다. 조선중앙방송은 일요일 북한 조선노동당(Korean Workers’ Party) 회의에서 체포되는 장성택의 사진들을 보도했다.
금요일, 기관지인 노동신문은 군사 재판정에 선 장성택의 사진을 공개했다. 사진에는 경비 사이에서 고개를 숙이고 있는 장성택의 모습이 나타나 있었다.
안드레이 란코프(Andrei Lankov) 씨는 한국 국민대학교(Kookmin University)의 한국사 교수이다. 그는 북한 관료들의 축출이나 숙청은 흔한 일이라고 말한다. 그러나 그는 이번 사안에 대한 보도의 수준은 이례적이라고 밝혔다.
“과거에는 수백, 아니 아마 심지어 수천 명의 고위 관료들이 숙청당해왔습니다. 그들 중 일부는 사형을 당했고, 일부는 추방을 당하거나 수감되기도 했습니다. 그러나 많은 분야에서 극히 드문 예외를 제외하곤 숙청은 항상 있었던 일이었습니다. 공공연히 고위 관료가 제거되었던 스탈린 치하의 소련과는 달리 북한은 대부분의 경우 이를 공식적으로 발표하지 않았습니다. 공식적으로 발표한다 하더라도, 이번과 같은 규모는 아니었습니다.”
레오니드 페트로프(Leonid Petrov) 씨는 호주 국립대(Australian National University)의 한국 전문가다. 그는 장성택이 실제로 정부를 전복하려는 음모를 꾸몄는지에 대해 의문을 던진다.
“저는 이번 사태가 실제로 벌어진 일과는 무관하다고 생각합니다. 장성택은 김 씨 정권의 충성스러운 일원이었습니다. 그는 김정일 국방 위원장이 자기 아들을 지도하라고 선택한 인물이었습니다. 장성택은 김정은의 이미지 개선을 위해 가능한 모든 것을 해 왔습니다.”
레오니드 페트로프 씨는 개인 차원 혹은 가문 차원의 분쟁이 처형으로 이어졌을 수 있다고 말한다. 그러나 그는 김정은이 자신의 고모부를 위협 인물로 여겼다는 사실은 분명하다고 말한다. 뿐만 아니라 페트로프 씨는 북한 지도자 김정은이 자신이 완벽한 통제력을 가지고 있다는 메시지를 보낼 필요성을 느꼈다고 말한다.
“당시 엘리트층은 사형에 겁을 먹었습니다. 그리고 북한 주민들 또한 김정은이 권력의 중심에 있다는 메시지를 받았습니다. 그들은 김정은의 지시를 따라야만 하고, 북한에는 대안이나 반대 의견이 설 자리가 그야말로 전혀 없습니다.”
장성택이 정권에서 조용히 축출된 것은 처음이 아니었다. 김정일 국방 위원장 시절, 장성택은 두 번 정권에서 물러났다. 그러나 그는 김정일의 여동생인 아내 김경희의 도움으로 권력을 되찾았다.
북한 중앙 지도부의 대다수가 김정일 시대에 임명된 이들이다. 많은 관료들이 60~70대이다. 이 때문에 일부 관측자들 사이에서는 30세의 김정은에 대한 관료들의 충성심 수준을 두고 논란이 있어왔다.
김정은은 2년 전 지도자의 자리에 올랐다. 이후 그는 고위 관리의 40%를 교체했고, 자신에게 충성스러운 젊은 세대와 더불어 통치 체제를 건설했다.
사형 이후 북한에는 그 어떠한 동요의 징조도 없다. 그러나 한국 국방부는 북한 군부의 공격적인 행보를 예의주시하고 있다고 밝혔다.
금요일, 청와대는 한반도 사태를 논의하기 위해 국가안보회의를 열었다. 통일부 한 관계자는 한국이 이번 사태를 우려의 시각으로 바라보고 있다고 밝혔다.
이 같은 보도는 장성택이 불충과 부패 혐의로 지도부에서 공식적으로 퇴출당한 지 단 며칠 만에 나왔다. 조선중앙방송은 일요일 북한 조선노동당(Korean Workers’ Party) 회의에서 체포되는 장성택의 사진들을 보도했다.
금요일, 기관지인 노동신문은 군사 재판정에 선 장성택의 사진을 공개했다. 사진에는 경비 사이에서 고개를 숙이고 있는 장성택의 모습이 나타나 있었다.
안드레이 란코프(Andrei Lankov) 씨는 한국 국민대학교(Kookmin University)의 한국사 교수이다. 그는 북한 관료들의 축출이나 숙청은 흔한 일이라고 말한다. 그러나 그는 이번 사안에 대한 보도의 수준은 이례적이라고 밝혔다.
“과거에는 수백, 아니 아마 심지어 수천 명의 고위 관료들이 숙청당해왔습니다. 그들 중 일부는 사형을 당했고, 일부는 추방을 당하거나 수감되기도 했습니다. 그러나 많은 분야에서 극히 드문 예외를 제외하곤 숙청은 항상 있었던 일이었습니다. 공공연히 고위 관료가 제거되었던 스탈린 치하의 소련과는 달리 북한은 대부분의 경우 이를 공식적으로 발표하지 않았습니다. 공식적으로 발표한다 하더라도, 이번과 같은 규모는 아니었습니다.”
레오니드 페트로프(Leonid Petrov) 씨는 호주 국립대(Australian National University)의 한국 전문가다. 그는 장성택이 실제로 정부를 전복하려는 음모를 꾸몄는지에 대해 의문을 던진다.
“저는 이번 사태가 실제로 벌어진 일과는 무관하다고 생각합니다. 장성택은 김 씨 정권의 충성스러운 일원이었습니다. 그는 김정일 국방 위원장이 자기 아들을 지도하라고 선택한 인물이었습니다. 장성택은 김정은의 이미지 개선을 위해 가능한 모든 것을 해 왔습니다.”
레오니드 페트로프 씨는 개인 차원 혹은 가문 차원의 분쟁이 처형으로 이어졌을 수 있다고 말한다. 그러나 그는 김정은이 자신의 고모부를 위협 인물로 여겼다는 사실은 분명하다고 말한다. 뿐만 아니라 페트로프 씨는 북한 지도자 김정은이 자신이 완벽한 통제력을 가지고 있다는 메시지를 보낼 필요성을 느꼈다고 말한다.
“당시 엘리트층은 사형에 겁을 먹었습니다. 그리고 북한 주민들 또한 김정은이 권력의 중심에 있다는 메시지를 받았습니다. 그들은 김정은의 지시를 따라야만 하고, 북한에는 대안이나 반대 의견이 설 자리가 그야말로 전혀 없습니다.”
장성택이 정권에서 조용히 축출된 것은 처음이 아니었다. 김정일 국방 위원장 시절, 장성택은 두 번 정권에서 물러났다. 그러나 그는 김정일의 여동생인 아내 김경희의 도움으로 권력을 되찾았다.
북한 중앙 지도부의 대다수가 김정일 시대에 임명된 이들이다. 많은 관료들이 60~70대이다. 이 때문에 일부 관측자들 사이에서는 30세의 김정은에 대한 관료들의 충성심 수준을 두고 논란이 있어왔다.
김정은은 2년 전 지도자의 자리에 올랐다. 이후 그는 고위 관리의 40%를 교체했고, 자신에게 충성스러운 젊은 세대와 더불어 통치 체제를 건설했다.
사형 이후 북한에는 그 어떠한 동요의 징조도 없다. 그러나 한국 국방부는 북한 군부의 공격적인 행보를 예의주시하고 있다고 밝혔다.
금요일, 청와대는 한반도 사태를 논의하기 위해 국가안보회의를 열었다. 통일부 한 관계자는 한국이 이번 사태를 우려의 시각으로 바라보고 있다고 밝혔다.