작성일 : 14-04-07 09:09

Motor City Mapping Project Takes Aim at Detroit Blight

<div class="contents_eng_area">
<div class="contents_eng_box">
<div class="eng_text">
The blighted neighborhoods in Detroit have changed the way people look at the city. But a new group of city planners aim to repair or replace the damaged buildings. Steve Ember reports.
<br><br>
Tia Ciara Bonner is one of three people working on what is called the Motor City Mapping project. It seeks to map all the troubled properties in Detroit.
<br><br>
Ms. Bonner uses an electronic tablet to keep a record on the condition of each property she examines.
<br><br>
“As a Detroiter, I want to feel safe. And I need these abandoned homes knocked down.” She is not happy with what she sees.
<br><br>
“I have saw (sic) more burnt up homes and more empty lots than the houses that are standing.”
<br><br>
The information she and her team gather is stored on computers at Motor City Mapping headquarters. There, other people examine the information, a process they call “blexting.” It combines the words blight and texting.
<br><br>
Jerry Paffendorf is Chief Executive Officer of Loveland Technologies. His company designed the blexting software programs.
<br><br>
“As properties are surveyed, they are stored in a database and immediately visualized on a map. And everything comes in real time, kind of like Twitter.”
<br><br>
Glenda Price is co-chair of the Detroit Blight Removal Task Force. Her group is supervising the Motor City Mapping Project. She says the group is bringing local, state, and federal agencies together to help solve the city’s blight. The goal is to improve the physical appearance of Detroit.
<br><br>
“One of the biggest obstacles to achieving that goal is going to be money, because it is going to be costly to do this. And so that is why we recognize that it will take probably three years, is what we are projecting.”
<br><br>
Jerry Paffendorf says the software program currently has a list of about 180,000 properties. The cost to clean up each blighted property is between $5,000 and $10,000.
<br><br>
The Motor City Mapping Project is expected to complete its work this month. The Detroit Blight Removal Task Force will have a better idea of the final cost of the clean-up once the project ends.
  </div>
</div>
</div>
<div align="center">
<div class="contents_word_title"><img src="//www.m4study.com/cms/skin/board/m4s_voa_new/img/img_sub_vocabulary_top.jpg"></div>
<div class="contents_word_area">
<div class="contents_word_box">
<div class="word_text">
blight (도시 환경의) 황폐(한 지역) / city planner 도시 설계사 / property 건물, 소유지 / knock down 무너뜨리다 / gather 모으다 / headquarters 본사, 본부 / examine 조사하다 / obstacle 장애물 / achieve 이루다 / recognize 알아보다 / currently 지금, 현재 /  removal  제거 / task 일, 과제
</div>
</div>
</div>
<div class="contents_word_bottom"><img src="//www.m4study.com/cms/skin/board/m4s_voa_new/img/img_sub_vocabulary_botm.gif"></div>
<div class="contents_kor_title">
<div class="title_img"><img src="//www.m4study.com/cms/skin/board/m4s_voa_new/img/icon_sub_txt_kor.jpg"></div>
<div class="title_text">
디트로이트의 황폐한 지역을 겨냥한 모터 시티 매핑(지도) 프로젝트
</div>
</div>
<div class="contents_kor_body">
<div class="contents_kor_box">
디트로이트(Detroit)의 황폐한 지역들로 인해 사람들이 도시를 바라보는 시각이 바뀌었다. 그러나 한 새로운 도시 설계사 단체가 망가진 건물을 수리 또는 교체하는 것을 목표로 하고 있다. 스티브 엠버(Steve Ember) 기자가 보도한다.
<br><br>
티아 시아라 보너(Tia Ciara Bonner) 씨는 모터 시티 매핑(Motor City Mapping)이라 불리는 프로젝트를 위해 일하는 세 사람 중 한 명이다. 이 프로젝트는 디트로이트의 문제 있는 모든 건물들을 나타내는 지도를 만들려고 한다.
<br><br>
보너 씨는 자신이 조사하는 각 건물의 상태를 기록하기 위해 전자 태블릿을 사용한다.
<br><br>
“디트로이트 주민(Detroiter)으로서 저는 안전함을 느끼고 싶습니다. 그리고 이러한 버려진 집들은 철거되어야 합니다.” 보이는 것들로 인해 그녀의 기분이 좋지 않다.
<br><br>
“저는 서 있는 집들보다 불타버린 집이나 빈 공터를 더 많이 봐왔습니다.”
<br><br>
그녀와 그녀의 팀이 모으는 정보는 모터 시티 매핑 본부에 있는 컴퓨터에 저장된다. 그곳에서 다른 사람들이 그 정보를 조사한다. 이 과정을 그들은 “블렉스팅(blexting)”이라 부른다. 이는 블라이트(황폐한 지역)와 텍스팅(메시지 주고받기)을 결합한 단어이다.
<br><br>
제리 파펜토르프(Jerry Paffendorf) 씨는 러브랜드 테크놀로지(Loveland Technologies)의 최고경영자이다. 그의 회사가 블렉스팅 소프트웨어 프로그램들을 설계했다.
<br><br>
“건물들은 조사되면서 데이터베이스에 저장되고 즉시 지도 위에 그려집니다. 그리고 모든 것이 트위터(Twittwer)와 비슷하게 실시간으로 나타납니다.”
<br><br>
글렌다 프라이스(Glenda Price) 씨는 디트로이트의 황폐 지역 제거 대책 위원회(Detroit Blight Removal Task Force)의 공동의장이다. 그녀의 그룹은 모터 시티 매핑 프로젝트를 감독하고 있다. 그녀에 따르면 이 단체는 지방, 주, 연방 기관들을 한 데 모아 이 도시의 황폐한 지역를 해결하는 데에 도움을 주고 있다고 한다. 목표는 디트로이트의 외형을 개선하는 것이다.
<br><br>
“이 목표를 이룸에 있어 가장 큰 장애물은 자금이 될 것입니다. 왜냐하면, 이 작업을 진행하려면 큰돈이 들 것이기 때문이지요. 그리고 이 때문에 우리는 이 프로젝트가 약 3년 정도 걸릴 것이라고 예상하고 있습니다.”
<br><br>
제리 파펜도르프 씨는 현재 이 소프트웨어 프로그램에는 약 180,000개의 건물이 포함되어 있다고 말한다. 낡은 각 건물을 깨끗하게 만드는 데에는 5,000에서 10,000달러정도가 든다.
<br><br>
모터 시티 매핑 프로젝트는 이번 달에 작업을 마칠 계획이다. 디트로이트의 황폐 지역 제거 대책 위원회는 이 프로젝트가 끝나게 되면 최종 개선 비용에 대해 구체적으로 알 수 있을 것이다.
</div>
</div>
기사출력
MP3 다운로드
 
 

Total 821
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
291 New York Museum Displays Iraqi… sim 04-15 3831
290 Baloney or Blarney?… sim 04-14 4119
289 Crimean Lawmakers Vote to Leav… sim 04-14 3790
288 Protein in Mother’s Milk May P… sim 04-10 3718
287 Are Children Who Learn Music S… sim 04-09 3682
286 How You Feel About Yourself Af… sim 04-08 4422
285 Motor City Mapping Project Tak… sim 04-07 4142
284 Yanukovych Denies Ouster; Prom… sim 04-04 3746
283 A Wheelchair Controlled by You… sim 04-03 4314
282 Home Births in the US Becoming… sim 04-02 4420
   51  52  53  54  55  56  57  58  59  60