
Experts Fear Burma's Reforms Stalling
When military rulers began reform policies in 2011, most nations ended their restrictions against Burma. But experts now fear that reforms are slowing as Burma nears its 2015 national elections. Here is Faith Lapidus with more.
Some experts fear that rights reforms in Burma are slowing ahead of national elections planned for 2015. The Asian Development Bank has said that Burma, also known as Myanmar, can become a middle-income country by 2030. To do so, however, the economy must continue to grow at more than six per cent a year.
Burma’s military rulers began reforming its economic and political systems in 2011. These reforms led most nations to end restrictions against Burma.
John Hancock is an Australian lawyer and expert on Burma. He says Burma has made strong progress in the past six to seven years. He adds that foreign investors see opportunity for profits in Burma.
However, Mr. Hancock says that Burma must rebuild government operations and complete land reforms. He says the government must increase spending on education and roads and power systems.
More than 25 per cent of Burma’s 61 million people live below the national poverty level. Many of the poor live in rural areas.
Aung Zaw is the editor of the Irrawaddy newspaper. He says many in Burma fear the reform efforts will not be enough. He says poor supervision of land records leaves people in danger of losing their land.
Aung Zaw says there is evidence that the Burmese army has forced villagers out to make room for foreign investment. He says foreign investors have shown interest in new Special Economic Zones. But, he says, these new economic areas come with huge social and environmental costs. He says often villagers are forced from their homes without fair payment.
The government of Australia has warned investors that people and companies with close ties to Burma’s military influence many areas of the economy including the oil, gas and wood industries.
Sean Turnell is an economist at Macquarie University in Sydney, Australia. He says agriculture reform has slowed in Burma although a majority of Burmese make a living through agriculture.
Mr. Turnell says that without land rights farmers have limited opportunity to borrow money at fair rates.
Experts say some who fear changes in Burma are trying to slow reforms by creating ethnic and religious conflict ahead of the planned 2015 elections.
Some experts fear that rights reforms in Burma are slowing ahead of national elections planned for 2015. The Asian Development Bank has said that Burma, also known as Myanmar, can become a middle-income country by 2030. To do so, however, the economy must continue to grow at more than six per cent a year.
Burma’s military rulers began reforming its economic and political systems in 2011. These reforms led most nations to end restrictions against Burma.
John Hancock is an Australian lawyer and expert on Burma. He says Burma has made strong progress in the past six to seven years. He adds that foreign investors see opportunity for profits in Burma.
However, Mr. Hancock says that Burma must rebuild government operations and complete land reforms. He says the government must increase spending on education and roads and power systems.
More than 25 per cent of Burma’s 61 million people live below the national poverty level. Many of the poor live in rural areas.
Aung Zaw is the editor of the Irrawaddy newspaper. He says many in Burma fear the reform efforts will not be enough. He says poor supervision of land records leaves people in danger of losing their land.
Aung Zaw says there is evidence that the Burmese army has forced villagers out to make room for foreign investment. He says foreign investors have shown interest in new Special Economic Zones. But, he says, these new economic areas come with huge social and environmental costs. He says often villagers are forced from their homes without fair payment.
The government of Australia has warned investors that people and companies with close ties to Burma’s military influence many areas of the economy including the oil, gas and wood industries.
Sean Turnell is an economist at Macquarie University in Sydney, Australia. He says agriculture reform has slowed in Burma although a majority of Burmese make a living through agriculture.
Mr. Turnell says that without land rights farmers have limited opportunity to borrow money at fair rates.
Experts say some who fear changes in Burma are trying to slow reforms by creating ethnic and religious conflict ahead of the planned 2015 elections.

expert 전문가 / reform 개혁 / stall 둔화되다 / military 군사 / ruler 지도자 / policy 정책 / restriction 규제 / national election 총선 / middle-income 중간 소득, 중소득층, 중간계층, 중산층/ economic 경제적인 / political 정치적인 / progress 진전 / foreign 해외의 / investor 투자자 / opportunity 기회 / profit 수익 / rebuild 재건하다 / operation 활동 / poverty level 빈곤 수준 / supervision 감독 / environmental 환경적인 / close ties 친밀한 관계 / economist 경제학자


버마의 개혁 지연을 우려하는 전문가들
군사 독재자들이 2011년 개혁개방정책을 시작했을 때 대부분 국가는 버마에 대한 규제를 철폐했다. 그러나 전문가들은 현재 2015년 총선을 앞두고 버마(Burma)의 개혁이 둔화되고 있음을 우려하고 있다. 페이스 라피두스(Faith Lapidus) 기자가 전한다.
몇몇 전문가들은 버마의 권리 개혁이 2015년으로 계획된 총선을 앞두고 둔화되고 있다고 우려하고 있다. 아시아 개발은행(Asian Development Bank)은 미얀마(Myanmar)로도 알려진 버마가 2030년까지 중간 소득 국가로 성장할 수 있다고 밝혔다. 하지만 그렇게 되려면 경제가 매년 최소 6%는 꾸준히 성장해야 한다.
버마의 군 지도자들은 2011년부터 국가의 경제 및 정치 체계를 개혁하기 시작했다. 이 같은 개혁으로 대부분 국가는 버마에 대한 규제를 종료하기에 이르렀다.
존 핸콕(John Hancock) 씨는 호주(Australia) 출신 변호사이자 버마 관련 전문가이다. 그에 따르면 버마는 지난 6~7년간 상당한 진전을 이루었다고 한다. 또한, 외국 투자자들이 버마에서 수익 가능성을 보고 있다고 덧붙인다.
그러나 핸콕 씨는 버마가 정부 활동을 재건하고 토지 개혁을 완성해야 한다고 말한다. 그는 정부가 교육과 도로, 그리고 전력 시스템에 대한 투자를 늘려야 한다고 이야기한다.
버마의 6,100만 인구 중 25%는 국가에서 정한 빈곤 수준 이하로 살아가고 있다. 이 중 많은 사람은 시골 지역에서 살고 있다.
아웅 쪼(Aung Zaw) 씨는 이라와디(Irrawaddy) 신문의 편집장이다. 그는 개혁 노력이 부족할 것이라고 우려하는 버마인들이 많다고 말한다. 그는 형편없는 토지 기록 관리로 인해 많은 이들이 땅을 잃을 위기에 놓여있다고 말한다.
아웅 쪼 씨는 버마의 군대가 외국인 투자를 유치하기 위한 공간을 마련하기 위해 마을 주민들을 다른 곳으로 몰아낸 증거가 있다고 이야기한다. 그는 해외 투자자들이 새 특별 경제 지구(Special Economic Zones)에 관심을 보여왔다고 말한다. 그러나 이 같은 새로운 경제 지역은 엄청난 사회적 그리고 환경적인 손실을 가져다줄 것이라고 이야기한다. 그는 마을 주민들은 공정한 대가 없이 보금자리에서 쫓겨나는 경우가 자주 발생한다고 말한다.
호주 정부는 버마의 군대와 친밀한 관계를 유지하는 사람과 기업이 석유나 가스, 목재 산업을 포함한 경제의 여러 분야에 영향을 미친다고 투자자들에게 경고했다.
션 터널(Sean Turnell) 씨는 호주 시드니(Sydney)의 맥쿼리 대학교(Macquarie University) 소속의 경제학자이다. 그는 많은 버마인들이 농업을 통해 생계를 꾸리고 있음에도 불구하고 버마의 농업 개혁은 둔화되었다고 이야기한다.
토지 권리가 없으면 농부들은 적절한 이율로 돈을 빌릴 기회가 제한된다고 터널 씨는 말한다.
전문가들에 따르면 버마의 변화를 두려워하는 몇몇 이들은 예정된 2015년 총선을 앞두고 민족적인 그리고 종교적인 분쟁을 유발하여 개혁을 늦추려 하고 있다고 말한다.
몇몇 전문가들은 버마의 권리 개혁이 2015년으로 계획된 총선을 앞두고 둔화되고 있다고 우려하고 있다. 아시아 개발은행(Asian Development Bank)은 미얀마(Myanmar)로도 알려진 버마가 2030년까지 중간 소득 국가로 성장할 수 있다고 밝혔다. 하지만 그렇게 되려면 경제가 매년 최소 6%는 꾸준히 성장해야 한다.
버마의 군 지도자들은 2011년부터 국가의 경제 및 정치 체계를 개혁하기 시작했다. 이 같은 개혁으로 대부분 국가는 버마에 대한 규제를 종료하기에 이르렀다.
존 핸콕(John Hancock) 씨는 호주(Australia) 출신 변호사이자 버마 관련 전문가이다. 그에 따르면 버마는 지난 6~7년간 상당한 진전을 이루었다고 한다. 또한, 외국 투자자들이 버마에서 수익 가능성을 보고 있다고 덧붙인다.
그러나 핸콕 씨는 버마가 정부 활동을 재건하고 토지 개혁을 완성해야 한다고 말한다. 그는 정부가 교육과 도로, 그리고 전력 시스템에 대한 투자를 늘려야 한다고 이야기한다.
버마의 6,100만 인구 중 25%는 국가에서 정한 빈곤 수준 이하로 살아가고 있다. 이 중 많은 사람은 시골 지역에서 살고 있다.
아웅 쪼(Aung Zaw) 씨는 이라와디(Irrawaddy) 신문의 편집장이다. 그는 개혁 노력이 부족할 것이라고 우려하는 버마인들이 많다고 말한다. 그는 형편없는 토지 기록 관리로 인해 많은 이들이 땅을 잃을 위기에 놓여있다고 말한다.
아웅 쪼 씨는 버마의 군대가 외국인 투자를 유치하기 위한 공간을 마련하기 위해 마을 주민들을 다른 곳으로 몰아낸 증거가 있다고 이야기한다. 그는 해외 투자자들이 새 특별 경제 지구(Special Economic Zones)에 관심을 보여왔다고 말한다. 그러나 이 같은 새로운 경제 지역은 엄청난 사회적 그리고 환경적인 손실을 가져다줄 것이라고 이야기한다. 그는 마을 주민들은 공정한 대가 없이 보금자리에서 쫓겨나는 경우가 자주 발생한다고 말한다.
호주 정부는 버마의 군대와 친밀한 관계를 유지하는 사람과 기업이 석유나 가스, 목재 산업을 포함한 경제의 여러 분야에 영향을 미친다고 투자자들에게 경고했다.
션 터널(Sean Turnell) 씨는 호주 시드니(Sydney)의 맥쿼리 대학교(Macquarie University) 소속의 경제학자이다. 그는 많은 버마인들이 농업을 통해 생계를 꾸리고 있음에도 불구하고 버마의 농업 개혁은 둔화되었다고 이야기한다.
토지 권리가 없으면 농부들은 적절한 이율로 돈을 빌릴 기회가 제한된다고 터널 씨는 말한다.
전문가들에 따르면 버마의 변화를 두려워하는 몇몇 이들은 예정된 2015년 총선을 앞두고 민족적인 그리고 종교적인 분쟁을 유발하여 개혁을 늦추려 하고 있다고 말한다.