
Can You Erase Information on the Internet?
The European Court of Justice recently ruled in a case involving the Internet search engine Google. The court ruled that Google must sometimes, on request, remove links to reports containing personal information. The case has led to a public debate about this “right to be forgotten.” Many people are now asking, which is more important: the right to privacy or the freedom of information?
Glenn Gabe is president of G-Squared Interactive. The company has provided digital marketing services to businesses, business leaders and movie stars. He says many people have something in their past that they would like to remove from the Internet.
“They went to prison, right? And maybe 10 years ago everything happened and everything’s still showing up in Google on page one, even though they’ve paid their dues.”
Marc Rotenberg is head of the Electronic Privacy Information Center. He agrees with the European Court of Justice that privacy is a basic right.
“You have to consider the ability of individuals to control the dissemination of information about themselves. That is, in many respects, the core of free expression – how we choose to express ourselves or not to say things or do things – that’s, you know, it makes us human.”
In the United States, a number of privacy activists disagree with the European court’s Google ruling. Jules Polonetsky is head of a group called the Future of Privacy Forum. He says the ruling is likely to limit the freedom of information.
“So if someone can tell search engines or news aggregators or maybe bloggers, ‘Sorry, that information tells us about some individual, that individual doesn’t want to be found. You need to take it down,’ the effects really could be dramatic. It breaks the Internet.”
The European Court ordered Google to remove links containing personal information about a Spanish lawyer. He asked the company to take down links to his 1998 tax problems because the information was old and no longer important.
The right to a free press is noted in the United States Constitution, but the right to privacy is suggested only indirectly.
Jules Polonetsky says the right to public information must be protected.
“So it’s a real blow to transparency if legal, public information can be obscured simply because somebody decides that it’s information that they would rather not be available.”
Marc Rotenberg disagrees. He says the European judges did a good job of balancing privacy with press freedom.
“And what the European Court of Justice has done with this decision is to say, in effect, you know, search is an important service, but it has to be done in a way that protects privacy.”
The court ruling will be costly for Google and other search engines in Europe. But it is not expected to affect their U.S. operations any time soon.
Glenn Gabe is president of G-Squared Interactive. The company has provided digital marketing services to businesses, business leaders and movie stars. He says many people have something in their past that they would like to remove from the Internet.
“They went to prison, right? And maybe 10 years ago everything happened and everything’s still showing up in Google on page one, even though they’ve paid their dues.”
Marc Rotenberg is head of the Electronic Privacy Information Center. He agrees with the European Court of Justice that privacy is a basic right.
“You have to consider the ability of individuals to control the dissemination of information about themselves. That is, in many respects, the core of free expression – how we choose to express ourselves or not to say things or do things – that’s, you know, it makes us human.”
In the United States, a number of privacy activists disagree with the European court’s Google ruling. Jules Polonetsky is head of a group called the Future of Privacy Forum. He says the ruling is likely to limit the freedom of information.
“So if someone can tell search engines or news aggregators or maybe bloggers, ‘Sorry, that information tells us about some individual, that individual doesn’t want to be found. You need to take it down,’ the effects really could be dramatic. It breaks the Internet.”
The European Court ordered Google to remove links containing personal information about a Spanish lawyer. He asked the company to take down links to his 1998 tax problems because the information was old and no longer important.
The right to a free press is noted in the United States Constitution, but the right to privacy is suggested only indirectly.
Jules Polonetsky says the right to public information must be protected.
“So it’s a real blow to transparency if legal, public information can be obscured simply because somebody decides that it’s information that they would rather not be available.”
Marc Rotenberg disagrees. He says the European judges did a good job of balancing privacy with press freedom.
“And what the European Court of Justice has done with this decision is to say, in effect, you know, search is an important service, but it has to be done in a way that protects privacy.”
The court ruling will be costly for Google and other search engines in Europe. But it is not expected to affect their U.S. operations any time soon.

pay one's dues 대가를 치르다 / dissemination 파급, 전파 / in many respects 많은 점에서, 여러 면에서 / free expression 표현의 자유 / a number of 약간의, 다수의 / dramatic 극적인 / free press 자유 언론, 출판의 자유 / indirectly 간접적으로 / obscure 잘 알려져 있지 않은, 이해하기 힘든 / costly 많은 돈이 드는, 값비싼


당신은 온라인상의 정보를 지울 수 있습니까?
유럽 사법 재판소는 최근 인터넷 검색 엔진인 구글과 관련한 재판에서 판결을 내렸다. 법원은 때때로 요청이 있을 경우 구글은 개인 정보를 담고 있는 자료와의 링크를 삭제해야 한다고 판결했다. 이번 재판은 이 “잊힐 권리(right to be forgotten)”에 대한 공공의 논쟁을 불러왔다. 이제 많은 이들은 ‘사생활 보호권과 정보의 자유 중 어떤 것이 더 중요한가’를 묻고 있다.
글렌 게이브(Glenn Gabe) 씨는 지-스퀘어드 인터랙티브(G-Squared Interactive)의 대표다. 이 회사는 기업들과 기업주, 그리고 영화배우들을 대상으로 디지털 마케팅 서비스를 제공해왔다. 그는 많은 사람들이 온라인상에서 지워버리고 싶은 과거의 흔적을 가지고 있다고 말한다.
“이 사람들은 전과가 있어요, 그렇지요? 그리고 모든 사건은 10년 전에 일어났었고, 이들이 그에 대한 대가를 치렀다고 할지라도 그 모든 것이 여전히 구글 검색의 첫 페이지에 올라와 있습니다.”
마크 로텐버그(Marc Rotenberg) 씨는 “전자 사생활 정보 센터(Electronic Privacy Information Center)”의 대표다. 그는 사생활 보호가 기본적인 권리라는 유럽 사법 재판소의 결정에 동의한다.
“여러분은 자신에 관한 정보의 확산에 대한 개인의 통제력을 고려해야 합니다. 우리가 자신을 표현하거나 말 또는 행동하지 않는 방법을 어떻게 선택하느냐는 것은 여러 측면에서 표현의 자유의 핵심입니다. 이것이 우리를 인간적이게 합니다.”
미국의 일부 사생활 보호 활동가들은 구글에 대한 유럽 사법 재판소의 판결에 동의하지 않는다. 줄스 폴로네스키(Jules Polonetsky) 씨는 “퓨처 프라이버시 포럼(Future of Privacy Forum)”이라는 단체의 대표다. 그는 이번 판결이 정보의 자유를 제한할 개연성이 있다고 말한다.
“만약 누군가 검색 엔진이나 뉴스 제공 웹사이트, 또는 아마 블로거들에게 ‘실례지만 이 정보는 일부 개인들에 대한 내용을 말하고 있고, 해당인은 검색되길 원치 않습니다. 지워주셔야겠습니다.’라고 말할 수 있다면 그 여파는 실로 극적일 수 있습니다. 인터넷을 파괴합니다.”
유럽 사법 재판소는 구글에 한 스페인 변호사에 관한 개인 정보를 담은 링크를 삭제할 것을 명령했다. 이 변호사는 1998년에 발생한 자신의 세금 관련 문제에 대한 정보가 오래되었고, 더 이상 중요하지 않다는 이유로 구글에 링크를 삭제해 달라고 요청했었다.
출판의 자유에 대한 권리는 미국 헌법에 명기되어 있으나 사생활 보호에 대한 권리는 간접적으로만 언급되어 있다.
줄스 폴로네스키 씨는 공적 정보에 대한 접근권이 반드시 보장되어야 한다고 주장한다.
“그래서 만약 법적, 공적 정보가 그저 누군가가 자신의 정보가 공개되지 않는 것이 낫다고 결정했다는 이유만으로 접근이 제한될 수 있다면 이번 판결은 투명성에 대한 진정한 타격입니다.”
마크 로텐버그 씨는 이런 견해에 동의하지 않는다. 그는 유럽 사법 재판소가 프라이버시와 출판의 자유 사이의 균형을 잡는 훌륭한 결정을 했다고 말한다.
“그리고 유럽 사법 재판소가 사실상 이번 결정으로 했던 일은 알다시피 검색은 중요한 서비스이지만 사생활을 보호하는 방법으로 제공되어야 한다고 말하는 것이었습니다.”
이번 판결은 구글과 다른 검색엔진들에게 값비싼 부담을 주겠지만, 미국에서의 영업 활동에 바로 영향을 미치진 않을 것으로 예상된다.
글렌 게이브(Glenn Gabe) 씨는 지-스퀘어드 인터랙티브(G-Squared Interactive)의 대표다. 이 회사는 기업들과 기업주, 그리고 영화배우들을 대상으로 디지털 마케팅 서비스를 제공해왔다. 그는 많은 사람들이 온라인상에서 지워버리고 싶은 과거의 흔적을 가지고 있다고 말한다.
“이 사람들은 전과가 있어요, 그렇지요? 그리고 모든 사건은 10년 전에 일어났었고, 이들이 그에 대한 대가를 치렀다고 할지라도 그 모든 것이 여전히 구글 검색의 첫 페이지에 올라와 있습니다.”
마크 로텐버그(Marc Rotenberg) 씨는 “전자 사생활 정보 센터(Electronic Privacy Information Center)”의 대표다. 그는 사생활 보호가 기본적인 권리라는 유럽 사법 재판소의 결정에 동의한다.
“여러분은 자신에 관한 정보의 확산에 대한 개인의 통제력을 고려해야 합니다. 우리가 자신을 표현하거나 말 또는 행동하지 않는 방법을 어떻게 선택하느냐는 것은 여러 측면에서 표현의 자유의 핵심입니다. 이것이 우리를 인간적이게 합니다.”
미국의 일부 사생활 보호 활동가들은 구글에 대한 유럽 사법 재판소의 판결에 동의하지 않는다. 줄스 폴로네스키(Jules Polonetsky) 씨는 “퓨처 프라이버시 포럼(Future of Privacy Forum)”이라는 단체의 대표다. 그는 이번 판결이 정보의 자유를 제한할 개연성이 있다고 말한다.
“만약 누군가 검색 엔진이나 뉴스 제공 웹사이트, 또는 아마 블로거들에게 ‘실례지만 이 정보는 일부 개인들에 대한 내용을 말하고 있고, 해당인은 검색되길 원치 않습니다. 지워주셔야겠습니다.’라고 말할 수 있다면 그 여파는 실로 극적일 수 있습니다. 인터넷을 파괴합니다.”
유럽 사법 재판소는 구글에 한 스페인 변호사에 관한 개인 정보를 담은 링크를 삭제할 것을 명령했다. 이 변호사는 1998년에 발생한 자신의 세금 관련 문제에 대한 정보가 오래되었고, 더 이상 중요하지 않다는 이유로 구글에 링크를 삭제해 달라고 요청했었다.
출판의 자유에 대한 권리는 미국 헌법에 명기되어 있으나 사생활 보호에 대한 권리는 간접적으로만 언급되어 있다.
줄스 폴로네스키 씨는 공적 정보에 대한 접근권이 반드시 보장되어야 한다고 주장한다.
“그래서 만약 법적, 공적 정보가 그저 누군가가 자신의 정보가 공개되지 않는 것이 낫다고 결정했다는 이유만으로 접근이 제한될 수 있다면 이번 판결은 투명성에 대한 진정한 타격입니다.”
마크 로텐버그 씨는 이런 견해에 동의하지 않는다. 그는 유럽 사법 재판소가 프라이버시와 출판의 자유 사이의 균형을 잡는 훌륭한 결정을 했다고 말한다.
“그리고 유럽 사법 재판소가 사실상 이번 결정으로 했던 일은 알다시피 검색은 중요한 서비스이지만 사생활을 보호하는 방법으로 제공되어야 한다고 말하는 것이었습니다.”
이번 판결은 구글과 다른 검색엔진들에게 값비싼 부담을 주겠지만, 미국에서의 영업 활동에 바로 영향을 미치진 않을 것으로 예상된다.