
G7 Leaders 'Deeply Concerned' about Tensions in Asia
The Group of Seven industrialized nations said it is “deeply concerned” about tensions in the East and South China Seas. China is involved in territorial disputes with countries in the area.
Representatives from the G-7 nations met Wednesday in Brussels. In a statement released after the meeting, the group said it opposes attempts by one country to make territorial or maritime claims through use of intimidation, coercion or force. The statement did not name any country. But it is seen as a criticism of China, whose neighbors accuse it of using strong methods to strengthen its claims of control over disputed areas.
Both China and Japan claim sovereignty over a group of islands in the East China Sea. The islands are known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China. The dispute worsened when China declared an Air Defense Identification Zone in the area. On May 25, a Japanese spokesman said Chinese fighter jet flew close to a Japanese plane where the countries' air defense identification zones overlap.
In the South China Sea, China and Vietnam are involved in a dispute about a state-owned Chinese oil-drilling platform that was placed off the coast of Vietnam. Both countries’ ships have exchanged water- cannon fire.
Vietnam state television recently showed a video of a Chinese ship crashing into a small Vietnamese fishing boat near the platform. Vietnam and China blamed each other for the incident, which happened May 26th.
The video shows a much larger Chinese boat moving toward two Vietnamese fishing boats. One of the Vietnamese boats moves onto its side in front of the Chinese boat and turns over. When the crash happened, a man on a Vietnamese boat from where the video was shot says “Oh! The boat’s sinking!”
Vietnam said Thursday the platform had been moved. But it said it is still within its 200-nautical mile economic zone. China said the platform is within its waters.
The deployment of the platform is also being blamed for anti-Chinese riots in Vietnam last month. At least four workers were killed.
China’s claims in the South China Sea are also disputed by the Philippines, Malaysia, Brunei, and Taiwan. China claims about 90 percent of the possibly energy-rich South China Sea.
The United States does not take a position in the disputes. But it has strongly criticized China’s actions. Defense Secretary Chuck Hagel recently called China’s actions “destabilizing.”
China rejects such statements. It says they represent foreign interference in its affairs. It has not commented on the G7 statement.
Representatives from the G-7 nations met Wednesday in Brussels. In a statement released after the meeting, the group said it opposes attempts by one country to make territorial or maritime claims through use of intimidation, coercion or force. The statement did not name any country. But it is seen as a criticism of China, whose neighbors accuse it of using strong methods to strengthen its claims of control over disputed areas.
Both China and Japan claim sovereignty over a group of islands in the East China Sea. The islands are known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China. The dispute worsened when China declared an Air Defense Identification Zone in the area. On May 25, a Japanese spokesman said Chinese fighter jet flew close to a Japanese plane where the countries' air defense identification zones overlap.
In the South China Sea, China and Vietnam are involved in a dispute about a state-owned Chinese oil-drilling platform that was placed off the coast of Vietnam. Both countries’ ships have exchanged water- cannon fire.
Vietnam state television recently showed a video of a Chinese ship crashing into a small Vietnamese fishing boat near the platform. Vietnam and China blamed each other for the incident, which happened May 26th.
The video shows a much larger Chinese boat moving toward two Vietnamese fishing boats. One of the Vietnamese boats moves onto its side in front of the Chinese boat and turns over. When the crash happened, a man on a Vietnamese boat from where the video was shot says “Oh! The boat’s sinking!”
Vietnam said Thursday the platform had been moved. But it said it is still within its 200-nautical mile economic zone. China said the platform is within its waters.
The deployment of the platform is also being blamed for anti-Chinese riots in Vietnam last month. At least four workers were killed.
China’s claims in the South China Sea are also disputed by the Philippines, Malaysia, Brunei, and Taiwan. China claims about 90 percent of the possibly energy-rich South China Sea.
The United States does not take a position in the disputes. But it has strongly criticized China’s actions. Defense Secretary Chuck Hagel recently called China’s actions “destabilizing.”
China rejects such statements. It says they represent foreign interference in its affairs. It has not commented on the G7 statement.

tension 긴장감 / industrialized 선진화된 / territorial 영토의 / dispute 분쟁 / representative 대표 / statement 성명, 발언 / oppose 반대하다 / attempt 시도하다 / maritime 바다의 / intimidation 협박, 위협 / coercion 강제, 강압 / accuse 비난하다 / sovereignty 통치권 / spokesman 대변인 / Air Defense Identification 방공 식별권 / overlap 겹치는 / state-owned 국유의 / oil drilling platform 석유 시추 플랫폼 / water-cannon 물 대포 / nautical mile 해리 / riot 폭동 / destabalizing 불안정한 / interference 간섭, 개입


아시아 내 긴장감에 “깊이 염려”하는 G7 정상들
선진국 7개국 그룹(the Group of Seven)은 “동중국해(China Sea)와 남중국해(South China Sea)의 긴장감에 대해 “깊이 우려하고 있다”고 말했다. 중국은 현재 이 지역 내 국가들과의 영토분쟁에 휘말렸다.
G-7 국가 정상들은 수요일, 브뤼셀(Brussels)에서 만났다. 회담 후 발표된 성명에서 그룹은 협박, 강압 또는 폭력의 사용을 통해 국가가 특정 영토 또는 바다가 자국의 것이라고 주장하는 것에 반대한다고 밝혔다. 이 성명에서 특정 나라는 언급되지 않았다. 그러나 이는 중국(China)에 대한 비판으로 보이고 있다. 현재 중국의 이웃 국가들은 중국이 분쟁 지역의 지배에 대한 주장을 강화하기 위해 강경한 책략을 사용하고 있다고 비난한다.
중국과 일본(Japan) 양국은 서로 동중국해의 여러 섬에 대한 통치권을 주장한다. 이 섬들은 일본에서는 센카쿠(Senkaku), 중국에서는 댜오위다오(Diaoyu; 조어도)로 알려졌다. 이번 분쟁은 중국이 이 지역의 방공 식별권(Air Defense Identification Zone)을 설치하면서 더욱 악화되었다. 5월 25일, 일본의 한 대변인은 중국의 전투기가 양국의 방공 식별권이 겹치는 구역에서 일본 비행기와 매우 근접한 거리에서 비행했다고 한다.
남중국해에서는 중국과 베트남이 베트남 해안에서 떨어진 바다에 설치된 중국 국유 석유 시추 플랫폼과 관련해 분쟁에 휘말렸다. 양국의 함선들은 물대포 공격을 주고받았다.
베트남 공영방송은 최근 시추 플랫폼 인근에서 한 중국 함선이 작은 베트남 어선과 충돌하는 영상을 내보냈다. 베트남과 중국은 5월 26일에 일어난 이 사건에 대해 서로를 탓하고 있다.
영상은 어선보다 훨씬 큰 중국의 배가 베트남 어선들을 향해 움직이는 모습을 보여준다. 한 베트남 어선은 중국 배 앞에서 옆으로 기울어져 뒤집힌다. 이 충돌이 일어났을 때 영상을 찍고 있던 베트남 어선 위의 한 남자는 “어! 배가 가라앉는다!”라고 말한다.
베트남은 목요일에 시추 플랫폼이 이동했다고 말했다. 하지만 아직 200해리 경제 수역 내에 있다. 중국은 플랫폼이 자국의 해역에 자리 잡고 있다고 밝혔다.
시추 플랫폼의 배치는 지난달 베트남에서 벌어졌던 반중 폭동의 원인으로 지적되고 있다. 최소 네 명의 근로자들이 폭동으로 사망했다.
필리핀(Philippines), 말레이시아(Malaysia), 브루나이(Brunei) 그리고 대만(Taiwan)도 남중국해에 관한 중국의 주장과 관련해 분쟁 중이다. 중국은 에너지 자원이 풍부한 것으로 기대되는 남중국해의 90% 정도를 자국의 것이라고 주장하고 있다.
미국(the United States)은 이번 분쟁에서 그 어떤 입장도 취하지 않고 있다. 그러나 미국은 중국의 행동을 강력하게 비판했다. 척 헤이글(Chuck Hagel) 국방장관은 최근 중국의 조치를 “불안정”하다고 말했다.
중국은 이 같은 미국의 입장을 거부하며 이러한 발언은 자국의 문제에 관한 외국의 간섭을 나타낸다고 말한다. 중국은 G7의 성명에 대해 아직 입장을 밝히지 않은 상태다.
G-7 국가 정상들은 수요일, 브뤼셀(Brussels)에서 만났다. 회담 후 발표된 성명에서 그룹은 협박, 강압 또는 폭력의 사용을 통해 국가가 특정 영토 또는 바다가 자국의 것이라고 주장하는 것에 반대한다고 밝혔다. 이 성명에서 특정 나라는 언급되지 않았다. 그러나 이는 중국(China)에 대한 비판으로 보이고 있다. 현재 중국의 이웃 국가들은 중국이 분쟁 지역의 지배에 대한 주장을 강화하기 위해 강경한 책략을 사용하고 있다고 비난한다.
중국과 일본(Japan) 양국은 서로 동중국해의 여러 섬에 대한 통치권을 주장한다. 이 섬들은 일본에서는 센카쿠(Senkaku), 중국에서는 댜오위다오(Diaoyu; 조어도)로 알려졌다. 이번 분쟁은 중국이 이 지역의 방공 식별권(Air Defense Identification Zone)을 설치하면서 더욱 악화되었다. 5월 25일, 일본의 한 대변인은 중국의 전투기가 양국의 방공 식별권이 겹치는 구역에서 일본 비행기와 매우 근접한 거리에서 비행했다고 한다.
남중국해에서는 중국과 베트남이 베트남 해안에서 떨어진 바다에 설치된 중국 국유 석유 시추 플랫폼과 관련해 분쟁에 휘말렸다. 양국의 함선들은 물대포 공격을 주고받았다.
베트남 공영방송은 최근 시추 플랫폼 인근에서 한 중국 함선이 작은 베트남 어선과 충돌하는 영상을 내보냈다. 베트남과 중국은 5월 26일에 일어난 이 사건에 대해 서로를 탓하고 있다.
영상은 어선보다 훨씬 큰 중국의 배가 베트남 어선들을 향해 움직이는 모습을 보여준다. 한 베트남 어선은 중국 배 앞에서 옆으로 기울어져 뒤집힌다. 이 충돌이 일어났을 때 영상을 찍고 있던 베트남 어선 위의 한 남자는 “어! 배가 가라앉는다!”라고 말한다.
베트남은 목요일에 시추 플랫폼이 이동했다고 말했다. 하지만 아직 200해리 경제 수역 내에 있다. 중국은 플랫폼이 자국의 해역에 자리 잡고 있다고 밝혔다.
시추 플랫폼의 배치는 지난달 베트남에서 벌어졌던 반중 폭동의 원인으로 지적되고 있다. 최소 네 명의 근로자들이 폭동으로 사망했다.
필리핀(Philippines), 말레이시아(Malaysia), 브루나이(Brunei) 그리고 대만(Taiwan)도 남중국해에 관한 중국의 주장과 관련해 분쟁 중이다. 중국은 에너지 자원이 풍부한 것으로 기대되는 남중국해의 90% 정도를 자국의 것이라고 주장하고 있다.
미국(the United States)은 이번 분쟁에서 그 어떤 입장도 취하지 않고 있다. 그러나 미국은 중국의 행동을 강력하게 비판했다. 척 헤이글(Chuck Hagel) 국방장관은 최근 중국의 조치를 “불안정”하다고 말했다.
중국은 이 같은 미국의 입장을 거부하며 이러한 발언은 자국의 문제에 관한 외국의 간섭을 나타낸다고 말한다. 중국은 G7의 성명에 대해 아직 입장을 밝히지 않은 상태다.