작성일 : 14-07-09 09:08

US House Members Take Action to Limit Human Trafficking

Human trafficking exists in almost every area of the world. Children, young women, and even men can become trapped, and forced into the sex trade and involuntary labor.

Many Americans think of human trafficking as a problem that exists far away from the United States. But the U.S. government says as many as 17,500 people are trafficked within this country every year. That number does not include those who are kidnapped and forced to become sex slaves within U.S. borders. Now the House of Representatives has taken action to help the victims and punish those responsible.

Shandra Woworuntu is a survivor of human trafficking. She met with House members in Washington this week. She spoke in support of damage payments and other government services to help victims.

Shandra is from Indonesia. She is college educated and worked as a financial specialist in her country until she lost her job because of political unrest. She came to the United States in 2001. At the time, she thought she had been offered a job in the hospitality industry. Instead, she was kidnapped at a New York airport and forced into sex slavery.

“During my arrival, someone picked me up, and took me into the van. They took my passport, they took my hidden ticket, and the same day I was trafficking into underground sex business.”

Shandra escaped, and her trafficker is now in prison. She received help from a non-profit group. She is now working to make people better informed on the problem of human trafficking.

The two main parties in the U.S. Congress agreed on five bills to help state and local governments develop victim-center programs. Under the proposals, the governments would train law enforcement officers to rescue victims, and not treat them as sex workers.

Eric Cantor of Virginia is the House Majority leader.

“And we must confront this issue head on, not just as Republicans, not just as Democrats, but as dads, as moms, as sisters and brothers. We must protect our children.”

New York Congresswoman Carolyn Maloney has worked to fight human trafficking around the world for more than 10 years.

“And there is no crime on Earth more appalling, no offense as terrible, no act of depravity as harmful to the community of a nation and certainly to the individuals affected.”

The five bills also seek to reduce the demand for human trafficking. They do this by urging police and judges to treat those who have sex with children as human traffickers, not everyday criminals. The average age for girls forced into sex slavery is 13. The average age for boys is 12.
human trafficking 인신매매 / trap 위험한 장소에 가두다 / sex trade 성매매 / involuntary 비자발적인 / House of Representatives 하원 / in support of 지지하여, 옹호하여 / unrest 불안 / hospitality industry 서비스업 / underground 지하의 / law enforcement officer 법 집행관, 경관 / rescue 구하다 / head on 정면으로 / appalling 끔찍한 / depravity 타락, 부패 / seek to 시도하다, 추구하다
인신매매 제한을 위한 조치에 나서는 미국 국회의원들
인신매매는 세계 거의 모든 지역에 존재한다. 어린이, 젊은 여성, 그리고 심지어 남성들까지도 속박되어 성매매와 원치 않는 노동을 강요받는다.

많은 미국인들은 인신매매를 미국과는 동떨어진 문제로 여긴다. 하지만 미국 정부에 따르면 매년 미국에서 17,500명이 인신매매되고 있다고 한다. 이는 납치되어 미국 내에서 성 노예가 되도록 강요받는 이들을 제외한 수치다. 이제 미 하원은 이 희생자들을 돕고 이들 범죄자를 처벌하도록 하는 조치를 취했다.

샨드라 워워런투(Shandra Woworuntu) 씨는 인신매매에서 빠져나왔다. 그녀는 이번 주 워싱턴에서 의원들을 만났다. 그녀는 피해 보상과 더불어 희생자들을 돕기 위한 정부의 다른 조치들을 지지하는 발언을 했다.

샨드라 씨는 인도네시아 출신이다. 그녀는 대학을 졸업하고 정치적 불안으로 실직하기 전까지 모국에서 금융 전문가로 일했다. 그녀는 2001년 미국으로 건너왔다. 당시 그녀는 서비스 업종에 일자리 제안을 받았다고 생각했었다. 하지만 그 대신 그녀는 뉴욕 공항에서 납치되어 성 노예가 되도록 강요받았다.

“제가 입국하는 중에 누군가 저를 맞아 밴으로 데려갔습니다. 이들은 저의 여권과 숨겨 놓은 티켓을 빼앗았고 같은 날, 지하의 성 산업으로 인신매매되었습니다.”

샨드라 씨는 탈출했고, 그녀를 인신매매한 이들은 지금 감옥에 있다. 그녀는 비영리 단체로부터 도움을 받았다. 현재 그녀는 사람들에게 인신매매 문제를 더 잘 알리기 위한 일을 하고 있다.

미국 의회의 두 주요 정당은 주 정부와 지방 지자체들의 “인신매매 희생자 지원 센터 프로그램(victim-center program)” 개발을 지원하는 것을 골자로 하는 5개 법안에 대해 합의했다. 이 법안이 시행되면, 정부는 법 집행관들이 희생자를 구출하고 이들을 성 노동자로 대우하지 않도록 지도할 것이다.

버지니아 주의 에릭 캔토(Eric Cantor) 의원은 하원 다수당 대표다.

“그리고 우리는 단순히 공화당원이나 민주당원으로서가 아닌 아버지로서, 어머니로서, 형제와 자매로서 이 사안에 정면으로 맞서야만 합니다. 우리는 반드시 우리의 자녀들을 지켜야 합니다.”

뉴욕 주의 캐롤린 말로니(Carolyn Maloney) 의원은 전 세계에서 벌어지는 인신매매와 10년 넘게 싸워오고 있다.

“그리고 인신매매는 그 피해를 받는 한 나라의 공동체와 개인들에게 있어 지구 상에서 가장 끔찍한 범죄이며, 가장 무서운 범행이고, 가장 위험한, 타락한 행동입니다.”

이 5개의 법안은 인신매매에 대한 수요의 감소 또한 노린다. 방법은 경찰과 판사들이 미성년자와 성관계를 한 사람들을 평범한 범죄자가 아닌 인신매매범으로 취급한다는 것이다. 강제로 성 노예가 된 소녀들의 평균 연령은 13세이며 소년들의 경우는 12세다.
기사출력
MP3 다운로드
 
 

Total 821
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
361 D-Day: 70 Years Ago Today… sim 07-22 3132
360 G7 Leaders 'Deeply Concer… sim 07-21 3201
359 Obama Rules Out Ground Troops … sim 07-18 3080
358 Can a New President Help Egypt… sim 07-17 2994
357 Changes in SAT Exam Make it Ha… sim 07-16 3146
356 Europe and India Tango over Ma… sim 07-15 3344
355 Report Links Sports Gambling t… sim 07-14 4419
354 Effects of Taliban Prisoner Re… sim 07-11 3214
353 Murals Add to Color of Los Ang… sim 07-10 3197
352 US House Members Take Action t… sim 07-09 3114
   41  42  43  44  45  46  47  48  49  50