작성일 : 14-07-28 09:10

Thailand's Military Rulers Want to Soften Image after Coup

Earlier this week, the head of Thailand’s army gave orders to some of the country’s top diplomats. General Prayuth Chan-ocha told them to seek international understanding for the military’s ouster of the government. The general organized the military overthrow, or coup, last month. He now holds all administrative and legislative power in Thailand.

General Prayuth Chan-ocha met on Wednesday with 23 of Thailand’s ambassadors and general consuls working in 21 countries. The general told the diplomats that they have a duty to create international understanding about the coup last month. Thai military and foreign ministry officials reported his comments.

Thailand’s military rulers have set up a group called the National Council for Peace and Order to govern the country. The military has detained several hundred people, including politicians, activists and members of the media. Many have been released after being held for a week or two in military camps. Some of those targeted have disobeyed orders to surrender. Among them are Thais living overseas.

As the general met with diplomats, a number of Thai military commanders were on their way to China. They were to meet with top-level Chinese army officials. The two countries have held joint exercises in the past.

Thailand’s military rulers say China has been supportive of the coup. But Western nations, including the United States, have been critical of the government’s ouster. The U.S. military suspended training operations with Thailand’s forces in answer to the coup.

Pavin Chachavalpongpun is an associate professor with Kyoto University in Japan. He describes relations between Thailand and China after the coup as a win-win situation. He notes the physical closeness of the two countries and their growing economic ties.

“The pressure from Western countries, the United States and Australia, could have played a role in pushing Thailand a little bit closer to China and knowing that there would be a lot of interest in doing so anyway.”

China is already Thailand’s biggest trading partner. Trade between the countries is expected to reach $100 billion next year.

General Prayuth has expressed a need to return “happiness” to the Thai people after a long period of political unrest. Another Thai military official spoke to VOA after the coup. He said a goal of the ouster of the civilian caretaker government is to permanently end the political influence of former Prime Minister Thaksin Shinawatra.

He was overthrown when the military ousted the government in 2005. But the party he supported won the elections in 2011, and his sister, Yingluck Shinawatra, later became prime minister.
military 군사 / ruler 지도자 / coup 쿠데타 / diplomat 외교관 / understanding 이해 / ouster 축출 / overthrow 타도 / administrative 행정적 / legislative 입법적 / ambassador 대사 / general consul 총영사 / detain 억류, 가두다 / activist 활동가 / disobey 거역하다 / surrender 항복하다 / critical 비판적인 / suspend 중단하다 / associate professor 부교수 / trading partner 무역 상대국 / permanently 영구적으로
쿠데타 이후 이미지 개선을 원하는 태국의 군 지도자들
이번 주 초, 태국(Thailand)의 군 지도자는 몇몇 국가 최고위 외교관들에게 명령을 내렸다. 쁘라윳 찬 오차(Prayuth Chan-ocha) 장군은 이들에게 군대의 정부 축출에 관한 국제사회의 이해를 구할 것을 지시했다. 장군은 지난달 있었던 군사적 타도, 다시 말해 쿠데타를 계획했다. 이제 그는 태국의 모든 행정 및 입법 권력을 쥐고 있다.

쁘라윳 찬 오차 장군은 수요일 21개국에서 일하고 있는 23명의 태국 대사 및 총영사들과 만남을 가졌다. 장군은 외교관들에게 지난달 발생했던 쿠데타에 대한 국제적 이해를 만들어내야 한다고 이야기했다. 태국 군 관계자들과 외무부 관계자들은 장군의 견해를 전했다.

태국의 군 지도자들은 국가를 통치하기 위해 국가평화질서회의(National Council for Peace and Order)를 설립했다. 군은 정치인 및 운동가와 언론인들을 포함한 수백 명을 잡아뒀다. 이 중 여럿은 군부대에 1주 또는 2주 정도 구금된 후 석방되었다. 표적이 되었던 이들 중 몇몇은 굴복하라는 명령을 거역했다. 이 중에는 해외에 거주하고 있는 태국인들도 있다.

장군이 외교관들과 만나고 있을 당시 여러 태국 군사령관들은 중국으로 향하고 있었다. 이들은 중국의 최고위 군 관계자들과 만나기 위해 떠났다. 이 두 나라는 과거에 합동훈련을 진행했었다.

태국의 군 지도자들은 중국이 쿠데타를 지지해왔다고 밝혔다. 그러나 미국을 포함한 서방 국가들은 정부 축출을 비판했다. 미 군대는 쿠데타에 대한 대응으로 태국 군대와의 훈련 작전을 중단했다.

빠윈 차차왈뽕뿐(Pavin Chachavalpongpun) 씨는 일본 교토대학교의 부교수다. 그는 쿠데타 이후 태국과 중국의 관계가 서로에게 이득이 된다고 설명한다. 그는 지리적으로 가까운 양 국가와 증가하고 있는 경제적 유대관계를 언급한다.

“미국과 호주(Australia)를 포함한 서방 국가로부터 오는 압박이 태국을 중국과 조금 더 가까워지게 하는 데에 중요한 역할을 했을 수도 있습니다. 그리고 이렇게 함으로써 서로에게 이익이 되리라는 것을 서로 알았을 것입니다.”

이미 중국은 태국의 가장 큰 무역 상대국이다. 양국 간의 무역은 내년이면 1조 달러가 될 것으로 예상한다.

쁘라윳 장군은 오랜 기간 이어진 정치적 불안 이후 태국 국민에게 “행복”을 돌려줘야 한다고 밝혔다. 또 다른 태국의 군 관계자는 쿠데타 이후 VOA와 대화를 했다. 그는 민간인 임시 정부 축출의 목적 중 하나는 탁신 친나왓(Thaksin Shinawatra) 전 총리의 정치적 영향을 영구적으로 끝내기 위함이었다고 말했다.

그는 2005년 군대가 정부를 축출했을 때 타도되었다. 하지만 그가 지지했던 정당이 2011년에 선거에서 승리했고, 그의 여동생인 잉락 친나왓(Yingluck Shinawatra)이 총리가 되었다.
기사출력
MP3 다운로드
 
 

Total 821
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
371 US Christians Consider Actions… sim 08-05 3129
370 China, Vietnam Discuss Oil Rig… sim 08-04 3262
369 Railroad Safety a Concern in N… sim 08-01 3547
368 Obama Sending 300 Military Adv… sim 07-31 3137
367 Workers Escape Crowds on San F… sim 07-30 3237
366 UN Human Rights Chief Criticiz… sim 07-29 3119
365 Thailand's Military Ruler… sim 07-28 3224
364 US Election Result Could Imper… sim 07-25 3067
363 Fighting South Africa’s Jobles… sim 07-24 3239
362 Divorce Rates High for Korea&#… sim 07-23 3207
   41  42  43  44  45  46  47  48  49  50