
China's River Turns Red
Red is a lucky color in Chinese culture, but not when it comes to river water.
The red water was discovered last month in the Chinese city of Wenzhou. Some people there also reported a strong, sharp chemical smell in the air.
The local environmental protection agency investigated the incident. Officials said they found no sign of pollutants released from the factories that line the river.
Wu Yixiu follows water pollution issues for the environmental group Greenpeace. She says this red river incident shows how environmental problems are increasingly affecting people in cities.
“I think the water pollution problem … it’s no longer a remote problem, only in the countryside. It’s affecting everyone, even people in the cities.”
Wenzhou is a center for business and industry on China’s eastern coast. It is also home to many Chinese Christians and has been called China’s Jerusalem. After the river water turned red some city residents posted messages on social media. Their messages said the red waters were a sign of Armageddon - an event described in Christianity’s holy book as marking the end of the world.
Environmentalist Ma Jun says the river pollution is not the sign of the end of times. But he says it does represent an important time in China’s fight against pollution.
“So I think the next 20 years will be quite critical. The government needs to make efforts to reduce pollution to provide a safe and healthy environment for this generation.”
How many dead pigs can fit in a Shanghai river?
The Wenzhou River turning red is the latest of several environmental incidents in China. In 2012, the Yangtze River also turned red because of illegal pollution from a factory. Last year, more than 2,000 dead pigs were found floating through a river in Shanghai.
In addition, China’s government has identified several hundred of what have been called “cancer villages.” These are areas where the rates of cancer are unusually high because of industrial pollution.
Ma Jun says there are more than 1,700 water pollution incidents in China every year. He says many of China’s rivers, lakes and even aquifers are polluted. An “aquifer” is a layer of rock or sand that can hold water.
“China is facing a serious water pollution challenge. Much of our rivers, lakes and even our aquifers have been contaminated especially in the densely populated regions. This has posed a serious risk. Up to 300 million residents don’t have access to safe drinking water.”
Earlier this year Chinese Premier Li Keqiang threatened to launch a war on pollution. Environmental activists say that war will depend on enforcement of existing Chinese laws. Residents of Wenzhou would most likely welcome such an offensive. Eighty percent of the water off of Wenzhou’s coast is considered polluted.
The red water was discovered last month in the Chinese city of Wenzhou. Some people there also reported a strong, sharp chemical smell in the air.
The local environmental protection agency investigated the incident. Officials said they found no sign of pollutants released from the factories that line the river.
Wu Yixiu follows water pollution issues for the environmental group Greenpeace. She says this red river incident shows how environmental problems are increasingly affecting people in cities.
“I think the water pollution problem … it’s no longer a remote problem, only in the countryside. It’s affecting everyone, even people in the cities.”
Wenzhou is a center for business and industry on China’s eastern coast. It is also home to many Chinese Christians and has been called China’s Jerusalem. After the river water turned red some city residents posted messages on social media. Their messages said the red waters were a sign of Armageddon - an event described in Christianity’s holy book as marking the end of the world.
Environmentalist Ma Jun says the river pollution is not the sign of the end of times. But he says it does represent an important time in China’s fight against pollution.
“So I think the next 20 years will be quite critical. The government needs to make efforts to reduce pollution to provide a safe and healthy environment for this generation.”
How many dead pigs can fit in a Shanghai river?
The Wenzhou River turning red is the latest of several environmental incidents in China. In 2012, the Yangtze River also turned red because of illegal pollution from a factory. Last year, more than 2,000 dead pigs were found floating through a river in Shanghai.
In addition, China’s government has identified several hundred of what have been called “cancer villages.” These are areas where the rates of cancer are unusually high because of industrial pollution.
Ma Jun says there are more than 1,700 water pollution incidents in China every year. He says many of China’s rivers, lakes and even aquifers are polluted. An “aquifer” is a layer of rock or sand that can hold water.
“China is facing a serious water pollution challenge. Much of our rivers, lakes and even our aquifers have been contaminated especially in the densely populated regions. This has posed a serious risk. Up to 300 million residents don’t have access to safe drinking water.”
Earlier this year Chinese Premier Li Keqiang threatened to launch a war on pollution. Environmental activists say that war will depend on enforcement of existing Chinese laws. Residents of Wenzhou would most likely welcome such an offensive. Eighty percent of the water off of Wenzhou’s coast is considered polluted.

culture 문화 / sharp 뚜렷한, 날카로운 / chemical 화학의 / agency 기관 / investigate 조사하다 / incident 사건 / pollutant 오염 물질 / affect 영향을 주다 / remote 외딴 / industry 산업 / resident 주민 / environmentalist 환경운동가 / critical 치명적인 / identify 확인하다 / aquifer 대수층 / contaminate 오염시키다 / region 지역 / enforcement 시행 / offensive (공세) 운동, 공격


붉게 변한 중국의 강
중국(Chinese) 문화에서 빨간색은 행운의 색이지만 강물의 경우는 예외이다.
빨간 물은 지난달 중국의 원저우(Wenzhou) 시에서 발견됐다. 몇몇 이들은 또한 공기 중에 강하고 진한 화학 약물 냄새가 난다고 보고했다.
지역 환경보호 기관은 이번 사건을 조사했다. 관계자들은 강을 따라 위치한 공장에서 오염물질이 방출된 흔적은 없다고 말했다.
우 이슈(Wu Yixu) 씨는 환경단체 그린피스(Greenpeace)를 위해 수질 오염 문제 상황을 지켜본다. 그녀는 이번 붉은 강 사건이 환경 문제가 도시에 거주하는 사람에게 점점 더 영향을 주고 있는 모습을 나타낸다고 말한다.
“저는 수질 오염 문제가… 더 이상 시골에만 존재하는 외딴 문제가 아니라고 생각합니다. 도시에 거주하는 모두에게 영향을 주고 있습니다.”
원저우는 중국의 동쪽 해안에 위치한 비즈니스와 산업 중심 도시이다. 이곳은 또한 중국의 기독교인들이 많이 거주하는 곳으로, 중국의 예루살렘(Jerusalem)이라 불리기도 한다. 강물이 붉은색으로 변한 후 몇몇 도시민들은 소셜 미디어에 메시지를 게재했다. 이들은 메시지에 붉은 물이 기독교의 성경에 나와 있는 세상의 끝을 알리는 아마겟돈(Armageddon)이라고 표현했다.
환경운동가 마 준(Ma Jun) 씨는 강물 오염이 세상의 종말을 알리는 것은 아니라고 말한다. 하지만 그는 이것이 중국이 환경오염과의 싸움에서 중요한 시점을 나타낸다고 말한다.
“제 생각에는 다음 20년이 대단히 중요할 것이라고 생각합니다. 정부는 현세대를 위한 안전하고 건강한 환경을 제공하기 위해 환경오염을 줄이기 위한 노력을 해야 합니다.”
상하이(Shanghai) 강에는 몇 마리의 죽은 돼지가 들어갈 수 있을까?
붉은색으로 변한 원저우 강은 중국에서 최근 일어난 환경 사건 중 하나이다. 2012년 양쯔 강(Yangtze River)도 공장에서 나온 불법 오염물질로 붉게 변했다. 지난해, 2,000마리가 넘는 죽은 돼지가 상하이의 강에 떠다니는 모습이 발견됐다.
또한, 중국 정부는 “암 마을”이라 불리는 곳을 수백 군데에서 발견했다. 이곳은 산업 오염 때문에 암 비율이 대단히 높은 지역을 말한다.
마 준 씨는 중국에서 매년 1,700건이 넘는 수질오염 사건이 발생한다고 말한다. 그는 중국의 많은 강과 호수 그리고 대수층이 오염된다고 말한다. 대수층이란 물을 수용할 수 있는 돌이나 모래층이다.
“중국은 심각한 수질오염에 직면해 있습니다. 특히 인구밀도가 높은 지역의 많은 강과 호수 그리고 대수층은 특히 더 오염되었습니다. 이는 심각한 위협이 됩니다. 3억 명의 주민들이 안전한 식수를 접할 수 없습니다.”
올해 초 중국의 리 커치앙(Li Keqiang) 씨는 오염과의 전쟁을 시작할 것이라고 선포했다. 환경활동가들은 이 전쟁이 현존하는 중국법의 시행에 달려있다고 말한다. 원저우 시 주민들은 이 같은 운동을 환영할 것이다. 원저우 앞바다에 위치한 물의 80%는 오염된 것으로 여겨진다.
빨간 물은 지난달 중국의 원저우(Wenzhou) 시에서 발견됐다. 몇몇 이들은 또한 공기 중에 강하고 진한 화학 약물 냄새가 난다고 보고했다.
지역 환경보호 기관은 이번 사건을 조사했다. 관계자들은 강을 따라 위치한 공장에서 오염물질이 방출된 흔적은 없다고 말했다.
우 이슈(Wu Yixu) 씨는 환경단체 그린피스(Greenpeace)를 위해 수질 오염 문제 상황을 지켜본다. 그녀는 이번 붉은 강 사건이 환경 문제가 도시에 거주하는 사람에게 점점 더 영향을 주고 있는 모습을 나타낸다고 말한다.
“저는 수질 오염 문제가… 더 이상 시골에만 존재하는 외딴 문제가 아니라고 생각합니다. 도시에 거주하는 모두에게 영향을 주고 있습니다.”
원저우는 중국의 동쪽 해안에 위치한 비즈니스와 산업 중심 도시이다. 이곳은 또한 중국의 기독교인들이 많이 거주하는 곳으로, 중국의 예루살렘(Jerusalem)이라 불리기도 한다. 강물이 붉은색으로 변한 후 몇몇 도시민들은 소셜 미디어에 메시지를 게재했다. 이들은 메시지에 붉은 물이 기독교의 성경에 나와 있는 세상의 끝을 알리는 아마겟돈(Armageddon)이라고 표현했다.
환경운동가 마 준(Ma Jun) 씨는 강물 오염이 세상의 종말을 알리는 것은 아니라고 말한다. 하지만 그는 이것이 중국이 환경오염과의 싸움에서 중요한 시점을 나타낸다고 말한다.
“제 생각에는 다음 20년이 대단히 중요할 것이라고 생각합니다. 정부는 현세대를 위한 안전하고 건강한 환경을 제공하기 위해 환경오염을 줄이기 위한 노력을 해야 합니다.”
상하이(Shanghai) 강에는 몇 마리의 죽은 돼지가 들어갈 수 있을까?
붉은색으로 변한 원저우 강은 중국에서 최근 일어난 환경 사건 중 하나이다. 2012년 양쯔 강(Yangtze River)도 공장에서 나온 불법 오염물질로 붉게 변했다. 지난해, 2,000마리가 넘는 죽은 돼지가 상하이의 강에 떠다니는 모습이 발견됐다.
또한, 중국 정부는 “암 마을”이라 불리는 곳을 수백 군데에서 발견했다. 이곳은 산업 오염 때문에 암 비율이 대단히 높은 지역을 말한다.
마 준 씨는 중국에서 매년 1,700건이 넘는 수질오염 사건이 발생한다고 말한다. 그는 중국의 많은 강과 호수 그리고 대수층이 오염된다고 말한다. 대수층이란 물을 수용할 수 있는 돌이나 모래층이다.
“중국은 심각한 수질오염에 직면해 있습니다. 특히 인구밀도가 높은 지역의 많은 강과 호수 그리고 대수층은 특히 더 오염되었습니다. 이는 심각한 위협이 됩니다. 3억 명의 주민들이 안전한 식수를 접할 수 없습니다.”
올해 초 중국의 리 커치앙(Li Keqiang) 씨는 오염과의 전쟁을 시작할 것이라고 선포했다. 환경활동가들은 이 전쟁이 현존하는 중국법의 시행에 달려있다고 말한다. 원저우 시 주민들은 이 같은 운동을 환영할 것이다. 원저우 앞바다에 위치한 물의 80%는 오염된 것으로 여겨진다.