Where Is Kim Jong Un?
North Korean leader Kim Jong Un failed to appear at a holiday celebration Friday in the North Korean capital, Pyongyang. More than a month has passed since a new photograph of him appeared or he was reported seen in public. Some observers wonder if the North Korean leader is in poor health, or if there is a struggle for power in the country. The longer Mr. Kim remains out of sight, they say, the more questions there are about his rule.
Friday marked the 69th anniversary of the founding of the Korean Workers’ Party. The leader of North Korea usually visits the Kumsusan Palace of the Sun on October 10th. On Friday, North Korean state media did not say whether Kim Jong Un was there. Mr. Kim has visited the palace the past two years. It is where the remains of his father and grandfather are kept. North Korea’s state-controlled media reported on the earlier visits in great detail.
Kim Jong Un is thought to be 31 years old. He has not been seen in public since he attended a musical performance on September 3rd.
Little is known about North Korea’s secretive leadership. Earlier this year, state television broadcast video images of Kim Jong Un having trouble walking. This was a rare public sign of physical problems for a leader described by his government as strong and infallible.
Some people who saw the video said Mr. Kim could be suffering from gout, diabetes or high blood pressure. Earlier this week, VOA reported that some observers think doctors may have operated on his leg. Other reports claim that he has been ousted from power and his sister is now leading the country.
Recently, a group of high-level North Korean officials attended the closing of the Asian Games in South Korea. Among them was Hwang Pyong So. He is said to be the second-most-powerful man in North Korea. This led some observers to think that there may have been a change in leadership. But South Korea’s Unification Ministry says it believes that Kim Jong Un is still in control of the North. Ministry spokesman Lim Byeong-cheol reported on recent talks between North and South Korean officials.
Lim Byeong-cheol says the North Korean officials were carrying a message from Kim Jong Un to South Korea’s President, Park Geun-hye. He says based on this message -- and information from the Korean People’s Army General Political Bureau -- it appears Kim Jong Un has not been ousted.
Kang Chul-hwan is an expert at the North Korea Strategy Center in Seoul. He says this is not the first time a North Korean leader has disappeared from public view after an operation.
Kang Chul-hwan says Kim Il Sung was not seen for some time after he had surgery to remove a cancerous growth. And he says Kim Jong Il disappeared for a time after he was injured while riding a horse.
Kang Chul-hwan is worried that a change in the country’s leadership could affect security on the Korean peninsula.
He says the North must have stable leadership if it wants to improve relations between the two countries.
South Korean officials say they are not worried about instability in the North Korean leadership. But concerns may increase the longer Kim Jong Un is not seen.
Friday marked the 69th anniversary of the founding of the Korean Workers’ Party. The leader of North Korea usually visits the Kumsusan Palace of the Sun on October 10th. On Friday, North Korean state media did not say whether Kim Jong Un was there. Mr. Kim has visited the palace the past two years. It is where the remains of his father and grandfather are kept. North Korea’s state-controlled media reported on the earlier visits in great detail.
Kim Jong Un is thought to be 31 years old. He has not been seen in public since he attended a musical performance on September 3rd.
Little is known about North Korea’s secretive leadership. Earlier this year, state television broadcast video images of Kim Jong Un having trouble walking. This was a rare public sign of physical problems for a leader described by his government as strong and infallible.
Some people who saw the video said Mr. Kim could be suffering from gout, diabetes or high blood pressure. Earlier this week, VOA reported that some observers think doctors may have operated on his leg. Other reports claim that he has been ousted from power and his sister is now leading the country.
Recently, a group of high-level North Korean officials attended the closing of the Asian Games in South Korea. Among them was Hwang Pyong So. He is said to be the second-most-powerful man in North Korea. This led some observers to think that there may have been a change in leadership. But South Korea’s Unification Ministry says it believes that Kim Jong Un is still in control of the North. Ministry spokesman Lim Byeong-cheol reported on recent talks between North and South Korean officials.
Lim Byeong-cheol says the North Korean officials were carrying a message from Kim Jong Un to South Korea’s President, Park Geun-hye. He says based on this message -- and information from the Korean People’s Army General Political Bureau -- it appears Kim Jong Un has not been ousted.
Kang Chul-hwan is an expert at the North Korea Strategy Center in Seoul. He says this is not the first time a North Korean leader has disappeared from public view after an operation.
Kang Chul-hwan says Kim Il Sung was not seen for some time after he had surgery to remove a cancerous growth. And he says Kim Jong Il disappeared for a time after he was injured while riding a horse.
Kang Chul-hwan is worried that a change in the country’s leadership could affect security on the Korean peninsula.
He says the North must have stable leadership if it wants to improve relations between the two countries.
South Korean officials say they are not worried about instability in the North Korean leadership. But concerns may increase the longer Kim Jong Un is not seen.

leader 지도자 / celebration 축하 행사 / report 보도하다 / wonder 궁금해하다 / struggle 몸부림치다 / anniversary 기념일 / state media 국영 언론 / secretive 비밀스러운 / infallible 절대 확실한, 확고한 / gout 통풍 / diabetes 당뇨병 / ousted 축출된 / cancerous growth 종양 / peninsula 반도

김정은은 어디에 있는가?
북한(North Korea)의 지도자인 김정은은 지난 금요일, 수도인 평양(Pyongyang)에서 열렸던 한 휴일 행사에 모습을 드러내지 않았다. 공식 석상에 그가 나타났다는 언론 보도나 그의 새로운 사진이 보인지 한 달 이상이 지났다. 몇몇 관찰자들은 북한 지도자의 건강이 안 좋은지 아니면 나라 내에서 권력을 위한 싸움이 일고 있는지 궁금해하고 있다. 김 씨가 눈에 띄지 않는 시간이 길어질수록 그의 통치에 대한 의문이 더욱 많이 생기게 될 것이라고 그들은 말한다.
금요일은 조선 노동당(Korean Workers’ Party) 설립의 69주년 기념일이었다. 북한의 지도자는 주로 10월 10일에 금수산 태양 궁전(Kumsusan Palace of the Sun)을 방문한다. 금요일에 북한의 국영 방송은 김정은이 그곳에 있었는지에 대해 언급하지 않았다. 김 씨는 지난 2년간 이 궁전을 방문했었다. 이곳은 그의 아버지와 할아버지의 시신이 안치된 곳이다. 북한의 국영 방송은 과거의 방문을 굉장히 자세하게 보도했었다.
김정은은 31살로 알려졌다. 그는 9월 3일 한 음악 공연에 참석한 뒤로 공식 석상에 나타나지 않았다.
북한의 비밀스러운 대표에 대해 알려진 것은 별로 없다. 올해 초 국영 방송은 김정은이 걸을 때 어려움을 겪는 모습을 방영했다. 정부가 강하고 확고하다고 표현하는 김정은이 신체적인 문제가 있음을 보여준 보기 드문 조짐이었다.
영상을 본 몇몇 이들은 김 씨가 통풍, 당뇨병 또는 고혈압을 앓고 있을지도 모른다고 말했다. 이번 주 초 VOA는 몇몇 관찰자들이 그가 다리 수술을 받았을지도 모른다는 생각을 하고 있다고 보도했다. 다른 보도는 그가 권력에서 쫓겨났으며 그의 누나가 이제 나라를 통치하고 있다고 주장한다.
최근 여러 명의 북한 고위 관계자는 한국에서 열렸던 아시안 게임(the Asian Games) 폐막식에 참석했다. 이 중에는 황평소(Hwang Pyong So) 씨도 있었다. 그는 북한 내 이인자로 알려졌다. 이 때문에 몇몇 관찰자는 지도자가 바뀌었을지도 모른다는 생각을 하게 되었다. 하지만 한국의 통일부(Unification Ministry)는 김정은이 아직 북한을 통치한다고 믿는다고 발표했다. 통일부 임병철(Lim Byeong-cheol) 대변인은 북한과 한국 관계자들 사이에 있었던 최근 회담에 대해 보도했다.
그에 따르면 북한 관계자들은 한국의 박근혜 대통령에게 김정은이 보내는 메시지를 전달했다고 한다. 그는 이 메시지와 조선 인민군 총정치국(General Political Bureau)으로부터 온 정보에 의하면 김정은은 축출되지 않은 것으로 보인다고 한다.
강철환 씨는 서울(Seoul)의 북한 전략 센터(the North Korea Strategy Center) 소속 전문가이다. 그는 북한 지도자가 수술 후 대중의 시야에서 없어진 적이 이번이 처음은 아니라고 한다.
강철환 씨는 김일성이 종양 제거 수술 후 한동안 모습을 보이지 않았다고 한다. 그리고 김정일은 말을 타다 다친 후 한동안 사라졌었다고 한다.
강철환 씨는 북한 지도자에 변화가 생기면 한반도의 안전에 영향을 줄 수 있기 때문에 우려하고 있다.
그는 북한이 양국 관계를 개선하고 싶다면 안정적인 지도력을 보여야 한다고 이야기한다.
한국 관계자들은 북한 지도력의 불안정함에 대해서는 우려하지 않는다고 한다. 하지만 김정은이 나타나는 데에 오랜 시간이 걸린다면 우려는 커질 수도 있다.
금요일은 조선 노동당(Korean Workers’ Party) 설립의 69주년 기념일이었다. 북한의 지도자는 주로 10월 10일에 금수산 태양 궁전(Kumsusan Palace of the Sun)을 방문한다. 금요일에 북한의 국영 방송은 김정은이 그곳에 있었는지에 대해 언급하지 않았다. 김 씨는 지난 2년간 이 궁전을 방문했었다. 이곳은 그의 아버지와 할아버지의 시신이 안치된 곳이다. 북한의 국영 방송은 과거의 방문을 굉장히 자세하게 보도했었다.
김정은은 31살로 알려졌다. 그는 9월 3일 한 음악 공연에 참석한 뒤로 공식 석상에 나타나지 않았다.
북한의 비밀스러운 대표에 대해 알려진 것은 별로 없다. 올해 초 국영 방송은 김정은이 걸을 때 어려움을 겪는 모습을 방영했다. 정부가 강하고 확고하다고 표현하는 김정은이 신체적인 문제가 있음을 보여준 보기 드문 조짐이었다.
영상을 본 몇몇 이들은 김 씨가 통풍, 당뇨병 또는 고혈압을 앓고 있을지도 모른다고 말했다. 이번 주 초 VOA는 몇몇 관찰자들이 그가 다리 수술을 받았을지도 모른다는 생각을 하고 있다고 보도했다. 다른 보도는 그가 권력에서 쫓겨났으며 그의 누나가 이제 나라를 통치하고 있다고 주장한다.
최근 여러 명의 북한 고위 관계자는 한국에서 열렸던 아시안 게임(the Asian Games) 폐막식에 참석했다. 이 중에는 황평소(Hwang Pyong So) 씨도 있었다. 그는 북한 내 이인자로 알려졌다. 이 때문에 몇몇 관찰자는 지도자가 바뀌었을지도 모른다는 생각을 하게 되었다. 하지만 한국의 통일부(Unification Ministry)는 김정은이 아직 북한을 통치한다고 믿는다고 발표했다. 통일부 임병철(Lim Byeong-cheol) 대변인은 북한과 한국 관계자들 사이에 있었던 최근 회담에 대해 보도했다.
그에 따르면 북한 관계자들은 한국의 박근혜 대통령에게 김정은이 보내는 메시지를 전달했다고 한다. 그는 이 메시지와 조선 인민군 총정치국(General Political Bureau)으로부터 온 정보에 의하면 김정은은 축출되지 않은 것으로 보인다고 한다.
강철환 씨는 서울(Seoul)의 북한 전략 센터(the North Korea Strategy Center) 소속 전문가이다. 그는 북한 지도자가 수술 후 대중의 시야에서 없어진 적이 이번이 처음은 아니라고 한다.
강철환 씨는 김일성이 종양 제거 수술 후 한동안 모습을 보이지 않았다고 한다. 그리고 김정일은 말을 타다 다친 후 한동안 사라졌었다고 한다.
강철환 씨는 북한 지도자에 변화가 생기면 한반도의 안전에 영향을 줄 수 있기 때문에 우려하고 있다.
그는 북한이 양국 관계를 개선하고 싶다면 안정적인 지도력을 보여야 한다고 이야기한다.
한국 관계자들은 북한 지도력의 불안정함에 대해서는 우려하지 않는다고 한다. 하지만 김정은이 나타나는 데에 오랜 시간이 걸린다면 우려는 커질 수도 있다.










