Ghana's Bamboo Bikes Hit the Streets
Bicycle frames are usually made out of materials like carbon fiber, steel or aluminum. But in rural Ghana, a businessman has developed another way to make bicycles from a natural product -- bamboo.
Bamboo does not get much respect in Ghana. Farmers think of bamboo as an unwanted plant that needs to be cleared from their land. Construction workers use it to support buildings while they are being built.
But Kwabena Danso thinks bamboo is much more valuable. He operates a business called Booomers International. His company makes bicycle frames out of bamboo. The wooden bike parts are sent from Mr. Danso’s village to other countries, including Germany, the Netherlands and Australia.
Kwabena Danso says bamboo can help a country like Ghana in many ways. He says he wants to, in his words, “get the people to know that there’s a great advantage to bamboo.”
Young men from nearby villages come to work at Booomers International. They sand, glue and connect the bamboo frames. The company makes about 50 of the bicycle frames each month. The bamboo is grown locally. The glue to hold the parts together is made of flour from the cassava plant.
Mr. Danso says Booomers International provides good jobs to young men like Abdul Razak. He serves as a foreman or supervisor for the company. Mr. Razak says that without this job, he would still be living at home with his parents. He adds that the job helps him a lot.
Kwabena Danso has sold only a few of his bamboo bicycle frames within Ghana. Walter Kudzodzi is one of his customers. He bought a bicycle earlier this year. Mr. Kudzodzi says his bike gets a lot of attention when he rides around his neighborhood.
“For example on Saturday, I rode about five kilometers around my neighborhood and everywhere I went, people were just looking at me. And once and a while you hear the exclamation, ‘Hey, it’s made out of bamboo, hey, that’s the bamboo bicycle,’ yeah know, and anytime I stopped to take a breather, people come close to me and say, ‘Wow, we heard about this, but this is the first time we’ve seen it. Is it functional?’ Does it work? I say yeah, try it.”
Mr. Danso’s business has received lots of orders for his bicycles. He says Booomers is ready for expansion. He hopes to have more of his bamboo frames not just in foreign countries, but also on the roads of Ghana.
Bamboo does not get much respect in Ghana. Farmers think of bamboo as an unwanted plant that needs to be cleared from their land. Construction workers use it to support buildings while they are being built.
But Kwabena Danso thinks bamboo is much more valuable. He operates a business called Booomers International. His company makes bicycle frames out of bamboo. The wooden bike parts are sent from Mr. Danso’s village to other countries, including Germany, the Netherlands and Australia.
Kwabena Danso says bamboo can help a country like Ghana in many ways. He says he wants to, in his words, “get the people to know that there’s a great advantage to bamboo.”
Young men from nearby villages come to work at Booomers International. They sand, glue and connect the bamboo frames. The company makes about 50 of the bicycle frames each month. The bamboo is grown locally. The glue to hold the parts together is made of flour from the cassava plant.
Mr. Danso says Booomers International provides good jobs to young men like Abdul Razak. He serves as a foreman or supervisor for the company. Mr. Razak says that without this job, he would still be living at home with his parents. He adds that the job helps him a lot.
Kwabena Danso has sold only a few of his bamboo bicycle frames within Ghana. Walter Kudzodzi is one of his customers. He bought a bicycle earlier this year. Mr. Kudzodzi says his bike gets a lot of attention when he rides around his neighborhood.
“For example on Saturday, I rode about five kilometers around my neighborhood and everywhere I went, people were just looking at me. And once and a while you hear the exclamation, ‘Hey, it’s made out of bamboo, hey, that’s the bamboo bicycle,’ yeah know, and anytime I stopped to take a breather, people come close to me and say, ‘Wow, we heard about this, but this is the first time we’ve seen it. Is it functional?’ Does it work? I say yeah, try it.”
Mr. Danso’s business has received lots of orders for his bicycles. He says Booomers is ready for expansion. He hopes to have more of his bamboo frames not just in foreign countries, but also on the roads of Ghana.

carbon fiber 탄소섬유 / bamboo 대나무 / sand 사포르 닦다, 모래 / cassava 카사바 나무 / attention 주의, 주목, 관심 / exclamation 감탄사 / expansion 확대, 확장

가나의 대나무 자전거가 거리를 강타하다
자전거 틀은 보통 탄소섬유, 철, 또는 알루미늄(aluminum)으로 만들어진다. 하지만 가나(Ghana) 시골의 한 사업가가 천연물로 자전거를 만드는 또 다른 방법을 개발했다. 바로 대나무를 사용하는 것이다.
가나에서 대나무는 별로 가치가 없다. 농부들에게 대나무는 땅에서 치워져야 하는 원치 않는 식물일 뿐이다. 건설 노동자들은 건물이 지어지는 동안 대나무를 사용하여 이를 지탱할 수 있도록 한다.
하지만 크와베나 단소(Kwabena Danso) 씨는 대나무를 보다 가치 있게 생각한다. 그는 부머스 인터내셔널(Booomers International)이라는 회사를 운영한다. 그의 회사는 대나무로 자전거 틀을 만든다. 단소 씨의 마을에서 나무로 만든 자전거 부품은 독일(Germany), 네덜란드(Netherlands), 호주(Australia)를 포함한 여러 나라로 수출된다.
크와베나 단소 씨는 대나무가 가나와 같은 나라를 여러 방면으로 도울 수 있다고 말한다. 그의 말을 빌리면, 그는 “사람들이 대나무가 가진 큰 장점을 알길” 바란다고 한다.
근처 마을에 사는 젊은 청년들은 부머스 인터내셔널에서 일한다. 이들은 대나무 틀을 사포질하고, 붙이며, 연결한다. 이 회사는 매달 약 50개의 자전거 틀을 생산한다. 대나무는 현지에서 자라며, 이 부품들을 붙이는 데에 사용되는 풀은 카사바 나무(cassava plant)에서 나오는 가루로 만들어진다.
단소 씨는 부머스 인터내셔널이 압둘 라자크(Abdul Razak) 씨와 같은 젊은 청년들에게 일자리를 제공한다고 말한다. 라자크 씨는 회사 현장의 감독 또는 책임자로 일하고 있다. 그는 이 일자리가 없었다면 그는 아직도 부모님과 함께 살고 있었을 것이라고 말한다. 그는 이 직업이 그를 많이 돕는다고 덧붙인다.
크와베나 단소 씨가 가나에서 판매한 대나무 자전거 틀은 얼마 되지 않는다. 월터 쿠조드지(Walter Kudzodzi) 씨는 단소 씨의 고객 중 한 명이며, 올 초 한 대의 자전거를 구매했다. 쿠조드지 씨는 그가 동네에서 자전거를 타고 다니면 사람들이 자전거에 많은 관심을 쏟는다고 말한다.
“예를 들면, 지난 토요일에 저희 동네를 따라 약 5km 정도 자전거를 탔는데, 제가 가는 곳 어디든지 사람들이 저를 쳐다봤어요. 그리고 가끔 ‘저거 봐, 대나무로 만들었어, 야, 저거 대나무 자전거야.’하는 소리를 들어요. 잠시 쉬려고 자전거를 세워두면 사람들이 다가와서는 ‘와, 저 이거에 대해 들어봤어요. 근데 직접 보는 건 이게 처음이에요. 이거 실용적이에요? 작동은 돼요?’ 라고 묻죠. 그럼 저는 네, 한번 타보라고 말하죠.”
단소 씨의 회사는 많은 양의 자전거 주문을 받았다. 그는 부머스가 확장될 준비가 되었다고 말한다. 그는 더 많은 대나무 자전거가 외국에서뿐 아니라 가나의 길에서도 보이길 바라고 있다.
가나에서 대나무는 별로 가치가 없다. 농부들에게 대나무는 땅에서 치워져야 하는 원치 않는 식물일 뿐이다. 건설 노동자들은 건물이 지어지는 동안 대나무를 사용하여 이를 지탱할 수 있도록 한다.
하지만 크와베나 단소(Kwabena Danso) 씨는 대나무를 보다 가치 있게 생각한다. 그는 부머스 인터내셔널(Booomers International)이라는 회사를 운영한다. 그의 회사는 대나무로 자전거 틀을 만든다. 단소 씨의 마을에서 나무로 만든 자전거 부품은 독일(Germany), 네덜란드(Netherlands), 호주(Australia)를 포함한 여러 나라로 수출된다.
크와베나 단소 씨는 대나무가 가나와 같은 나라를 여러 방면으로 도울 수 있다고 말한다. 그의 말을 빌리면, 그는 “사람들이 대나무가 가진 큰 장점을 알길” 바란다고 한다.
근처 마을에 사는 젊은 청년들은 부머스 인터내셔널에서 일한다. 이들은 대나무 틀을 사포질하고, 붙이며, 연결한다. 이 회사는 매달 약 50개의 자전거 틀을 생산한다. 대나무는 현지에서 자라며, 이 부품들을 붙이는 데에 사용되는 풀은 카사바 나무(cassava plant)에서 나오는 가루로 만들어진다.
단소 씨는 부머스 인터내셔널이 압둘 라자크(Abdul Razak) 씨와 같은 젊은 청년들에게 일자리를 제공한다고 말한다. 라자크 씨는 회사 현장의 감독 또는 책임자로 일하고 있다. 그는 이 일자리가 없었다면 그는 아직도 부모님과 함께 살고 있었을 것이라고 말한다. 그는 이 직업이 그를 많이 돕는다고 덧붙인다.
크와베나 단소 씨가 가나에서 판매한 대나무 자전거 틀은 얼마 되지 않는다. 월터 쿠조드지(Walter Kudzodzi) 씨는 단소 씨의 고객 중 한 명이며, 올 초 한 대의 자전거를 구매했다. 쿠조드지 씨는 그가 동네에서 자전거를 타고 다니면 사람들이 자전거에 많은 관심을 쏟는다고 말한다.
“예를 들면, 지난 토요일에 저희 동네를 따라 약 5km 정도 자전거를 탔는데, 제가 가는 곳 어디든지 사람들이 저를 쳐다봤어요. 그리고 가끔 ‘저거 봐, 대나무로 만들었어, 야, 저거 대나무 자전거야.’하는 소리를 들어요. 잠시 쉬려고 자전거를 세워두면 사람들이 다가와서는 ‘와, 저 이거에 대해 들어봤어요. 근데 직접 보는 건 이게 처음이에요. 이거 실용적이에요? 작동은 돼요?’ 라고 묻죠. 그럼 저는 네, 한번 타보라고 말하죠.”
단소 씨의 회사는 많은 양의 자전거 주문을 받았다. 그는 부머스가 확장될 준비가 되었다고 말한다. 그는 더 많은 대나무 자전거가 외국에서뿐 아니라 가나의 길에서도 보이길 바라고 있다.










