Rescued Animals Need More Space in Asia
Efforts to stop illegal trade of endangered animals are gaining strength in some areas, including Southeast Asia. But now, officials must decide what to do with the thousands of animals rescued every year.
This issue is evident at the Phnom Tamao Wildlife Rescue Center, not far from Phnom Penh in Cambodia.
Gibbons – a kind of ape – call across the 2,400 hectares of protected forest. Their voices sometimes can be heard joining with those of rare birds and other endangered animals.
Many of the animals arrived at the rescue center after being seized by Cambodia’s Wildlife Rapid Rescue Team. The team includes Cambodian government officials and military police. Other help comes from the Wildlife Alliance, a non-profit group based in the United States.
Every year the team rescues hundreds of endangered animals. Cambodians help to make these rescues possible by calling a special telephone hotline.
A huge amount of money is exchanged in the illegal trade of animals. It is the world’s third largest black market, after sales of arms and drugs. Well organized criminal groups and corrupt or uncaring officials remove species from the wild faster than they can reproduce.
The Phnom Tamao Rescue Center is home to about 100 sun bears. That is the largest population of sun bears in captivity. A number of moon bears also live there.
One expert says the whole protected area would support only a single bear in the wild. That is the opinion of Anuradha Jayasinghe, technical adviser with a group called Free the Bears.Two bears were set free after they regained their health over time in another part of the country. They did well for about three months. But then:
“They both got snared again by poachers. So that’s the main issue in Cambodia is the hunting. It’s just the forests aren’t safe at the moment for releasing bears. And in the forests which probably, we might be able to ((release animals)) are full of mines.”
More than 2,000 rare turtles were returned to their native wild home in Indonesia in February. These creatures were taken from wildlife traffickers. They had been seized a month earlier in Hong Kong.
Pangolins are often called scaly anteaters. They are sometimes hunted for food and medicine. Those abilities have led them to become the most often seized mammal in Asia’s wildlife trade. The Worldwatch Institute says that has caused a great loss of their populations in Cambodia, Vietnam and Laos.
Thailand forms a major point of transport for smugglers. Officials there reported seizing more than 10,000 live animals and 1,300 animal remains last year.
This issue is evident at the Phnom Tamao Wildlife Rescue Center, not far from Phnom Penh in Cambodia.
Gibbons – a kind of ape – call across the 2,400 hectares of protected forest. Their voices sometimes can be heard joining with those of rare birds and other endangered animals.
Many of the animals arrived at the rescue center after being seized by Cambodia’s Wildlife Rapid Rescue Team. The team includes Cambodian government officials and military police. Other help comes from the Wildlife Alliance, a non-profit group based in the United States.
Every year the team rescues hundreds of endangered animals. Cambodians help to make these rescues possible by calling a special telephone hotline.
A huge amount of money is exchanged in the illegal trade of animals. It is the world’s third largest black market, after sales of arms and drugs. Well organized criminal groups and corrupt or uncaring officials remove species from the wild faster than they can reproduce.
The Phnom Tamao Rescue Center is home to about 100 sun bears. That is the largest population of sun bears in captivity. A number of moon bears also live there.
One expert says the whole protected area would support only a single bear in the wild. That is the opinion of Anuradha Jayasinghe, technical adviser with a group called Free the Bears.Two bears were set free after they regained their health over time in another part of the country. They did well for about three months. But then:
“They both got snared again by poachers. So that’s the main issue in Cambodia is the hunting. It’s just the forests aren’t safe at the moment for releasing bears. And in the forests which probably, we might be able to ((release animals)) are full of mines.”
More than 2,000 rare turtles were returned to their native wild home in Indonesia in February. These creatures were taken from wildlife traffickers. They had been seized a month earlier in Hong Kong.
Pangolins are often called scaly anteaters. They are sometimes hunted for food and medicine. Those abilities have led them to become the most often seized mammal in Asia’s wildlife trade. The Worldwatch Institute says that has caused a great loss of their populations in Cambodia, Vietnam and Laos.
Thailand forms a major point of transport for smugglers. Officials there reported seizing more than 10,000 live animals and 1,300 animal remains last year.

gibbon 긴팔원숭이 / ape 유인원 / hotline 직통 전화, 핫라인 / sun bear 말레이곰 / moon bear 반달가슴곰 / snare 덫으로 잡다 / poacher 밀렵꾼 / trafficker 상인, 불법 거래 상인 / scaly 비늘로 뒤덮인 / anteater 개미핥기 / mammal 포유동물 / smuggler 밀수업자

아시아에서 구조된 동물들, 더 많은 공간을 필요로 하다
동남아시아(Southeast Asia)를 비롯한 몇몇 지역에서는 멸종 위기에 놓인 동물들의 불법 무역을 막기 위한 노력이 힘을 얻고 있다. 하지만 이제 관계자들은 구조된 수천 마리의 동물들을 어떻게 할지 결정해야만 한다.
캄보디아(Cambodia)의 수도인 프놈펜(Phnom Penh)에서 그리 멀지 않은 곳에 위치한 프놈 타마오 야생 동물 구조 센터(Phnom Tamao Wildlife Rescue Center)에서 이 문제는 누구나 아는 사실이다.
유인원 종의 하나인 긴팔원숭이들은 2,400헥타르의 보호된 숲 전체에서 울음소리를 낸다. 가끔은 다른 희귀한 새들과 다른 멸종 위기에 처한 동물들 소리에 섞인 긴팔원숭이의 울음소리를 들을 수 있다.
구조 센터에 도착하는 동물 중 대부분이 캄보디아의 야생 동물 긴급 구조팀(Wildlife Rapid Rescue Team)에 의해 구조된 후에 이곳에 오게 된다. 이 팀에는 캄보디아 정부 관계자들과 군대 경찰들이 포함되어 있다. 다른 지원은 미국에 본사를 둔 비영리 단체인 야생 동물 연합(Wildlife Alliance)으로부터 온다.
매년, 이 구조 팀은 수백 마리의 멸종 위기 동물을 구조한다. 캄보디아 사람들은 특별한 직통 전화(hotline) 번호로 전화함으로써 이 구조가 가능하도록 돕는다.
불법 동물 무역에서 엄청난 양의 돈이 오고 간다. 이는 무기와 마약 판매 다음으로 세계에서 3번째로 큰 불법 시장이다. 잘 조직된 범죄 단체와 부패 또는 관심을 쓰지 않는 관료들이 동물들이 번식할 수 있는 것보다 더 빨리 야생에서 동물들을 없애버린다.
프놈 타마오 야생 동물 구조 센터는 약 100마리의 말레이곰(sun bear)을 보호하고 있다. 이는 감금되어 있는 말레이곰 중 가장 많은 수다. 반달곰 몇 마리도 여기에 살고 있다.
한 전문가는 보호된 전체 지역이 야생에 있는 곰 한 마리만 도울 수 있다고 말한다. 이는 프리 더 베어스(Free the Bears)라고 불리는 단체에서 기술 조언자로 일하고 있는 아누라다 자야싱게(Anuradha Jayasinghe) 씨의 의견이다. 나라 반대편에서 시간이 지나 건강이 회복된 두 마리의 곰이 야생으로 돌아갔다. 이들은 약 3개월 동안 잘 지냈다. 그런데:
“두 마리 모두 밀렵꾼들에 의해 다시 잡혔습니다. 캄보디아의 가장 큰 문제는 사냥입니다. 현재로써는 곰들을 보내기에 숲은 안전하지 않습니다. 그리고 우리가 동물들을 풀기에 안전한 숲은 아마 지뢰로 가득할 겁니다.”
2월, 인도네시아(Indonesia)에서는 2천 마리가 넘는 수의 희귀 거북이가 그들의 야생 고향 집으로 돌려 보내졌다. 이들은 야생 밀렵꾼들에게서 찾아온 동물들이며, 1월에 홍콩(Hong Kong)에서 잡힌 거북이들이다.
천산갑(Pangolin)은 주로 비늘로 덮인 개미핥기라고 불린다. 이 동물들은 가끔 음식과 약으로 쓰기 위해 사냥 된다. 이런 이유로 이들은 아시아의 야생 동물 무역에서 가장 많이 잡히는 포유동물이 되었다. 월드워치 연구소(Worldwatch Institute)는 이 때문에 캄보디아와 베트남(Vietnam), 그리고 라오스(Laos)에서 천산갑의 수가 급격히 줄었다고 말한다.
태국은 밀매꾼들이 사용하는 주요 운반 기점을 형성한다. 이곳의 관계자들은 작년 만 마리가 넘는 살아있는 동물들과 1,300개의 동물 사체를 압수했다고 보도했다.
캄보디아(Cambodia)의 수도인 프놈펜(Phnom Penh)에서 그리 멀지 않은 곳에 위치한 프놈 타마오 야생 동물 구조 센터(Phnom Tamao Wildlife Rescue Center)에서 이 문제는 누구나 아는 사실이다.
유인원 종의 하나인 긴팔원숭이들은 2,400헥타르의 보호된 숲 전체에서 울음소리를 낸다. 가끔은 다른 희귀한 새들과 다른 멸종 위기에 처한 동물들 소리에 섞인 긴팔원숭이의 울음소리를 들을 수 있다.
구조 센터에 도착하는 동물 중 대부분이 캄보디아의 야생 동물 긴급 구조팀(Wildlife Rapid Rescue Team)에 의해 구조된 후에 이곳에 오게 된다. 이 팀에는 캄보디아 정부 관계자들과 군대 경찰들이 포함되어 있다. 다른 지원은 미국에 본사를 둔 비영리 단체인 야생 동물 연합(Wildlife Alliance)으로부터 온다.
매년, 이 구조 팀은 수백 마리의 멸종 위기 동물을 구조한다. 캄보디아 사람들은 특별한 직통 전화(hotline) 번호로 전화함으로써 이 구조가 가능하도록 돕는다.
불법 동물 무역에서 엄청난 양의 돈이 오고 간다. 이는 무기와 마약 판매 다음으로 세계에서 3번째로 큰 불법 시장이다. 잘 조직된 범죄 단체와 부패 또는 관심을 쓰지 않는 관료들이 동물들이 번식할 수 있는 것보다 더 빨리 야생에서 동물들을 없애버린다.
프놈 타마오 야생 동물 구조 센터는 약 100마리의 말레이곰(sun bear)을 보호하고 있다. 이는 감금되어 있는 말레이곰 중 가장 많은 수다. 반달곰 몇 마리도 여기에 살고 있다.
한 전문가는 보호된 전체 지역이 야생에 있는 곰 한 마리만 도울 수 있다고 말한다. 이는 프리 더 베어스(Free the Bears)라고 불리는 단체에서 기술 조언자로 일하고 있는 아누라다 자야싱게(Anuradha Jayasinghe) 씨의 의견이다. 나라 반대편에서 시간이 지나 건강이 회복된 두 마리의 곰이 야생으로 돌아갔다. 이들은 약 3개월 동안 잘 지냈다. 그런데:
“두 마리 모두 밀렵꾼들에 의해 다시 잡혔습니다. 캄보디아의 가장 큰 문제는 사냥입니다. 현재로써는 곰들을 보내기에 숲은 안전하지 않습니다. 그리고 우리가 동물들을 풀기에 안전한 숲은 아마 지뢰로 가득할 겁니다.”
2월, 인도네시아(Indonesia)에서는 2천 마리가 넘는 수의 희귀 거북이가 그들의 야생 고향 집으로 돌려 보내졌다. 이들은 야생 밀렵꾼들에게서 찾아온 동물들이며, 1월에 홍콩(Hong Kong)에서 잡힌 거북이들이다.
천산갑(Pangolin)은 주로 비늘로 덮인 개미핥기라고 불린다. 이 동물들은 가끔 음식과 약으로 쓰기 위해 사냥 된다. 이런 이유로 이들은 아시아의 야생 동물 무역에서 가장 많이 잡히는 포유동물이 되었다. 월드워치 연구소(Worldwatch Institute)는 이 때문에 캄보디아와 베트남(Vietnam), 그리고 라오스(Laos)에서 천산갑의 수가 급격히 줄었다고 말한다.
태국은 밀매꾼들이 사용하는 주요 운반 기점을 형성한다. 이곳의 관계자들은 작년 만 마리가 넘는 살아있는 동물들과 1,300개의 동물 사체를 압수했다고 보도했다.










