작성일 : 15-01-28 09:28

Falling Oil Prices Affect Nations Differently

World oil prices have dropped by about 30 percent since June. That has helped many economies around the world. When people spend less on fuel, they can spend more on other goods. But lower oil prices also mean reduced profits for national oil companies. Privately-owned oil producers and companies that provide services to the oil industry are also affected.

Increased American oil production is one reason for the drop in world oil prices. Hydraulic fracturing technology developed in the U.S. has made that increase possible. Hydraulic fracturing, or fracking, is a process of pumping water and chemicals into the ground to force out natural gas and oil. It is often used to recover these fossil fuels from rock called shale.

Jim Krane is an energy expert at the James Baker Institute for Public Policy at Rice University. He says oil produced from shale has changed the market.

“The shale production that is entering the market and pushing other sources of supply that used to come to the U.S. away from the U.S. and they are trying to find markets for that.”

Mr. Krane says slowing economies in China and Europe have also reduced the demand for oil.

In the past, the Organization of Petroleum Exporting Countries would react to decreasing demand by cutting production. The twelve member states often cooperate to influence oil prices around the world. However, Jim Krane says members want to defend their share of the market and are unwilling to make production cuts.

“They are willing to see prices drop for a little while to see if they could sweat some of these higher-cost producers out of the market.”

However, this could affect small oil producing companies in the U.S. These companies feel the effects of falling prices more sharply on their profit margin.

“If you are a small company thinking about investing in putting in some new oil production, well, you might think twice if prices are down at $75 (a barrel)...”

U.S. companies are not alone in feeling pressure from falling prices. Oil makes up 83 percent of Nigeria’s exports and 70 percent of the nation’s economy.

Finance minister Ngozi Okonjo-Iweala recently announced measures the government would take to increase income. These include new taxes on costly goods and a six percent cut in government spending.

India is increasingly dependent on oil imports. Lower oil prices have helped ease high inflation, which reached 10 percent last year. The government also has moved to cut back fuel price supports, or subsidies. The move has not affected the price people pay for fuel because of the sharp decrease in oil prices.

In places like Houston, Texas, the oil industry is a major employer and economic driver. Economist Patrick Jankowski says lower oil prices have a clear dollar cost.

“If you look at the production that we get in the state of Texas, we are producing 4.5 million more barrels a month than we were doing this time last year. Yet the value of our production in Texas has dropped by over a billion dollars a month.”

However, Mr. Jankowski believes the over-supply will slowly disappear.

“By 2016, we will probably see production drop again, definitely by 2017. By then we will see prices go back up again.”

He says decreasing prices may make energy company leaders nervous, but most are prepared for it.
fuel 연료 / profit 이익 / industry 업계 / hydraulic fractuing 수압 파쇄 / fossil fuel 화석 연료 / shale 셰일, 이판암(얇은층으로 되어 있어 잘 벗겨지는 퇴적암) / demand 수요 / defend 지키다 / profit margin 이윤 폭 / over-supply 과잉 공급
각 국가에 다른 영향을 끼치는 유가 하락
국제 유가는 지난 6월 이후 약 30% 하락했다. 이는 세계 여러 나라의 경제에 도움이 되었다. 사람들이 연료에 돈을 덜 쓰게 되면 다른 상품에 더 많은 돈을 쓸 수 있다. 그러나 낮은 유가는 국유 석유 기업의 수익 하락을 뜻하기도 한다. 석유 업계에 서비스를 제공하는 민간 원유 생산자들이나 기업들도 영향을 받는다.

미국의 유가 생산 증가가 국제 유가 하락의 원인 중 하나이다. 미국에서 개발된 수압 파쇄 기술이 이 같은 생산 증가를 가능하게 했다. 수압 파쇄, 즉 프래킹 공법은 천연가스나 석유를 끌어내기 위해 땅속으로 물과 화학 약품을 퍼 넣는 과정을 말한다. 이는 셰일이라는 암석에서 화석 연료를 끌어내는 데에 사용된다.

짐 크레인(Jim Krane) 씨는 라이스대학교(Rice University) 제임스 베이커 공공정책연구소(James Baker Institute for Public Policy) 소속 에너지 전문가이다. 그는 셰일 석유 생산이 시장에 변화를 주었다고 말한다.

“셰일 생산이 시장 안으로 진입하고 있는데, 이는 미국으로 수입되던 여러 다른 보급원을 밀어내고 있습니다. 사람들은 이를 위한 다른 시장을 찾으려 하고 있습니다.”

크레인 씨는 중국(China)과 유럽(Europe)의 경기 침체 또한 석유에 대한 수요를 감소시켰다고 이야기한다.

과거에 석유 수출국 기구(Organization of Petroleum Exporting Countries)는 생산을 줄임으로써 수요 감소에 대응했었다. 12개 회원국은 국제유가에 영향을 끼치기 위해 협력했었다. 그러나 짐 크레인 씨는 회원국들은 시장 점유율을 지키고 싶어 하며 생산 축소를 꺼린다고 한다.

“이들은 고가 생산자들을 시장에서 몰아낼 수 있는지 보기 위해 한동안은 기꺼이 가격 하락을 지켜볼 것입니다.”

하지만 이는 미국의 소규모 석유 생산 기업에 영향을 끼칠 수도 있다. 이 같은 기업들은 수익에서 가격 하락의 영향을 더 강하게 받는다.

“새로운 석유 생산에 투자할 생각을 하고 있는데 만약 가격이 1배럴당 75달러까지 내려가게 되면 이 같은 생각을 재고하게 될 것입니다...”

유가 하락의 부담을 느끼는 것은 미국 기업뿐만이 아니다. 나이지리아(Nigeria)의 경우 석유가 수출의 83%, 그리고 국가 경제의 70%에 해당한다.

은고지 오콘조 이웰라(Ngozi Okonjo-Iweala) 재무부 장관은 최근 수익을 증가시킬 정부 정책을 발표했다. 여기에는 고가 상품에 적용될 새로운 세금과 정부 지출의 6% 삭감이 포함되어 있다.

인도(India)는 석유 수입에 점점 더 의존하고 있다. 유가 하락은 지난해 10%까지 올라갔던 높은 인플레이션을 하락시키는 데에 도움을 주었다. 정부는 또한 연료비 지원 또는 보조금을 삭감하는 조처를 했다. 이 같은 조치는 유가의 급격한 하락 때문에 사람들이 지불하는 연료 비용에 영향을 주지는 않았다.

텍사스(Texas) 주 휴스턴(Houston)과 같은 곳에서 석유 업계는 주된 고용주이자 경제적 동인이다. 경제학자인 패트릭 잔코우스키(Patrick Jankowski) 씨는 유가 하락에 분명한 달러 코스트가 있다고 한다.

“텍사스 주를 보면 지난해 같은 시기와 비교해서 한 달에 약 450만 배럴을 더 많이 생산하고 있습니다. 하지만 텍사스에서 생산 가치는 한 달에 약 10억 달러 이상 하락했습니다.”

하지만 잔코우스키 씨는 과잉 공급은 천천히 사라질 것이라고 믿는다.

“2016년까지 저희는 아마 생산 하락을 다시 보게 될 것입니다. 2017년까지는 분명히 이렇게 될 것입니다. 이때쯤이면 가격이 다시 상승하게 될 것입니다.”

그는 가격 하락이 에너지 기업 대표들을 긴장하게 만들 수도 있지만, 대부분은 이를 각오하고 있다고 한다.
기사출력
MP3 다운로드
 
 

Total 821
번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
501 Hope for Progress at UN Climat… sim 02-06 2597
500 Indian Deaths Blamed on Tainte… sim 02-05 2868
499 South Korea Charges Japanese R… sim 02-04 2610
498 Scientists Predicting Strength… sim 02-03 2805
497 Pro-Russian Separatists Face H… sim 01-30 2596
496 US Evangelicals Debate Homosex… sim 01-29 2951
495 Falling Oil Prices Affect Nati… sim 01-28 2884
494 Latin America Catholics Conver… sim 01-27 2834
493 Study Finds Rising Xenophobia … sim 01-26 2678
492 Ferguson Church Helps Communit… sim 01-23 2575
   31  32  33  34  35  36  37  38  39  40