Reports Say North Korea Hit by Internet Outage
North Korea appears to be experiencing a widespread Internet outage. The cause of the outage is not clear. However, hours earlier, President Barack Obama warned that the U.S. would answer a computer attack against Sony Pictures. U.S. investigators blamed the cyberattack on North Korea.
A U.S. state department spokeswoman would not comment when asked about the outage in North Korea. However, she did say that the U.S. government was considering a number of actions. She said possible actions include some that might not be seen.
President Obama made his comments on the news network CNN. He said he does not believe the cyberattack on Sony Pictures was an act of war by North Korea. The U.S. says North Korea carried out what the president called "cyber-vandalism.”
Mr. Obama says his administration is planning a “proportionate” answer to the computer hacking. The attack led Sony to cancel a humor film about North Korean leader Kim Jong Un.
President Obama said the stealing and leak of Sony emails and other private information did not amount to an act of war.
"No, I don’t think it was an act of war. I think it was an act of cyber vandalism that was very costly, very expensive (to Sony). We take it very seriously. We will respond proportionately, as I said. But, we’re going to be in an environment in this new world where so much is digitalized that both state and non-state actors are going to have the capacity to disrupt out lives in all sorts of ways. We have to do a much better job of guarding against that."
Mr. Obama did not explain what actions the United States may take. He suggested that North Korea again could be placed on a list of states that support terrorism. The administration of former President George W. Bush had removed North Korea from that list in 2008.
Also on Sunday, Republican Party Senator John McCain, of Arizona, said the incident was more than vandalism. He called for strong action.
U.S. investigators say North Korea launched the attack. It denies any responsibility. North Korea condemned the movie “The Interview” as an act of terrorism. North Korea said the cyber-attack may have been carried out by its supporters. A group called “Guardians of Peace” took responsibility for the cyber-attack.
Sony was preparing to release the movie on December 25. However, the movie company decided to withdraw the film after a major group of movie theaters cancelled plans to show the film. A lawyer for Sony, David Boies, defended the filmmaking company’s decision. He said it was understandable that theaters decided not to show the movie because of threats. It is estimated the movie cost Sony Pictures $40 million to make.
A U.S. state department spokeswoman would not comment when asked about the outage in North Korea. However, she did say that the U.S. government was considering a number of actions. She said possible actions include some that might not be seen.
President Obama made his comments on the news network CNN. He said he does not believe the cyberattack on Sony Pictures was an act of war by North Korea. The U.S. says North Korea carried out what the president called "cyber-vandalism.”
Mr. Obama says his administration is planning a “proportionate” answer to the computer hacking. The attack led Sony to cancel a humor film about North Korean leader Kim Jong Un.
President Obama said the stealing and leak of Sony emails and other private information did not amount to an act of war.
"No, I don’t think it was an act of war. I think it was an act of cyber vandalism that was very costly, very expensive (to Sony). We take it very seriously. We will respond proportionately, as I said. But, we’re going to be in an environment in this new world where so much is digitalized that both state and non-state actors are going to have the capacity to disrupt out lives in all sorts of ways. We have to do a much better job of guarding against that."
Mr. Obama did not explain what actions the United States may take. He suggested that North Korea again could be placed on a list of states that support terrorism. The administration of former President George W. Bush had removed North Korea from that list in 2008.
Also on Sunday, Republican Party Senator John McCain, of Arizona, said the incident was more than vandalism. He called for strong action.
U.S. investigators say North Korea launched the attack. It denies any responsibility. North Korea condemned the movie “The Interview” as an act of terrorism. North Korea said the cyber-attack may have been carried out by its supporters. A group called “Guardians of Peace” took responsibility for the cyber-attack.
Sony was preparing to release the movie on December 25. However, the movie company decided to withdraw the film after a major group of movie theaters cancelled plans to show the film. A lawyer for Sony, David Boies, defended the filmmaking company’s decision. He said it was understandable that theaters decided not to show the movie because of threats. It is estimated the movie cost Sony Pictures $40 million to make.

outage 공급 정지, 운영 정지, 먹통 / vandalism 공공 기물 파손죄, 문화 / investigator 조사관 / disrupt 방해하다, 지장을 주다 / guard against ~에 대비하다, ~에 대해 지키다 / senator 상원의원 / incident 일, 사건, 사태 / condemn 비판하다, 비난하다 / deny 부인하다 / withdraw 철회하다 / threat 협박

인터넷 먹통 사태를 겪은 북한
북한은 인터넷 먹통 사태를 겪고 있는 것으로 보인다. 인터넷이 먹통 된 이유는 명확하지 않다. 하지만 사건 발생 몇 시간 전 버락 오바마 대통령(President Barack Obama)은 미국이 소니 픽처스(Sony Pictures) 컴퓨터 공격에 대해 대응할 것이라고 경고했었다. 미 조사관들은 사이버 공격을 북한의 소행으로 추정했다.
미 국무부 대변인은 북한의 인터넷 먹통 사태에 대한 질문에 답변하지 않았다. 그러나 그녀는 미국 정부가 여러 조치를 고려 중이라고 이야기했다. 또 가능성 있는 조치 중에는 눈으로 보이지 않는 것들도 포함되어있다고 말했다.
버락 오바마 대통령은 뉴스 네트워크인 CNN과의 인터뷰에서 자신의 생각을 밝혔다. 그는 소니 픽처스에 대한 사이버 공격이 북한의 소행이라고 믿지는 않는다고 말했다. 미국 측은 대통령의 말을 인용하여 북한의 행동이 “사이버 파손 행위”에 가깝다고 이야기한다.
오바마 대통령은 자신의 행정부는 컴퓨터 해킹에 대한 “비례적 대응 조치”를 계획 중이라고 밝혔다. 이번 공격으로 인해 소니는 북한 지도자인 김정은(Kim Jong Un)에 대한 코미디 영화의 개봉을 취소해야 했다.
오바마 대통령은 절도와 소니 이메일 및 다른 개인 정보의 유출은 전쟁 행위가 아니라고 이야기했다.
“아니요. 저는 이것이 전쟁 행위였다고 생각하지 않습니다. 저는 이것이 소니 사가 값비싼 대가를 치른 사이버 반달리즘이었다고 생각합니다. 저희는 이번 사태를 매우 심각하게 받아들이고 있습니다. 저희는 이에 맞게 대응할 것입니다. 하지만 저희는 너무나 많은 것이 디지털화된 이런 새로운 환경에 살고 있습니다. 이 때문에 국가 및 비 국가 활동 세력은 우리의 삶을 온갖 방법으로 방해할 수 있는 능력을 갖추게 될 것입니다. 우리는 이에 더욱 대비를 잘해야 합니다.”
오바마 대통령은 미국이 어떤 조치를 취할 것인지에 대해서는 설명하지 않았다. 그는 북한을 테러지원국으로 제정할지도 모른다고 지적했다. 조지 W. 부시(George W. Bush) 전 대통령 행정부가 2008년에 북한을 테러지원국 명단에서 삭제했었다.
그리고 일요일에 애리조나(Arizona) 주 존 매케인(John McCain) 공화당 상원의원은 이번 사태를 반달리즘 이상이라고 이야기했다. 그는 더 강경한 조치가 필요하다고 지적했다.
미 조사관들은 북한이 사이버 공격을 했다고 확신하지만, 북한은 모든 책임을 부인하고 있다. 북한은 영화 “더 인터뷰(The Interview)”를 테러 행위라고 비판했다. 북한은 사이버 공격이 지지자들에 의해 수행되었을지도 모른다고 이야기했다. “가디언스 오브 피스(Guardians of Peace)”라는 단체가 이번 사이버 공격을 했다고 주장하고 나섰다.
소니 사는 12월 25일에 영화를 개봉할 예정이었다. 그러나 영화사는 여러 대형 영화관들이 영화 상영을 취소하자 영화 개봉을 철회했다. 소니 사의 변호사인 데이비드 보이스(David Boies) 씨는 영화사의 결정을 옹호했다. 그는 영화관들이 갖가지 협박 때문에 영화상영을 취소하기로 한 결정을 이해한다고 했다. 이번 영화 제작에 소니사는 약 4,000만 달러를 들인 것으로 추정된다.
미 국무부 대변인은 북한의 인터넷 먹통 사태에 대한 질문에 답변하지 않았다. 그러나 그녀는 미국 정부가 여러 조치를 고려 중이라고 이야기했다. 또 가능성 있는 조치 중에는 눈으로 보이지 않는 것들도 포함되어있다고 말했다.
버락 오바마 대통령은 뉴스 네트워크인 CNN과의 인터뷰에서 자신의 생각을 밝혔다. 그는 소니 픽처스에 대한 사이버 공격이 북한의 소행이라고 믿지는 않는다고 말했다. 미국 측은 대통령의 말을 인용하여 북한의 행동이 “사이버 파손 행위”에 가깝다고 이야기한다.
오바마 대통령은 자신의 행정부는 컴퓨터 해킹에 대한 “비례적 대응 조치”를 계획 중이라고 밝혔다. 이번 공격으로 인해 소니는 북한 지도자인 김정은(Kim Jong Un)에 대한 코미디 영화의 개봉을 취소해야 했다.
오바마 대통령은 절도와 소니 이메일 및 다른 개인 정보의 유출은 전쟁 행위가 아니라고 이야기했다.
“아니요. 저는 이것이 전쟁 행위였다고 생각하지 않습니다. 저는 이것이 소니 사가 값비싼 대가를 치른 사이버 반달리즘이었다고 생각합니다. 저희는 이번 사태를 매우 심각하게 받아들이고 있습니다. 저희는 이에 맞게 대응할 것입니다. 하지만 저희는 너무나 많은 것이 디지털화된 이런 새로운 환경에 살고 있습니다. 이 때문에 국가 및 비 국가 활동 세력은 우리의 삶을 온갖 방법으로 방해할 수 있는 능력을 갖추게 될 것입니다. 우리는 이에 더욱 대비를 잘해야 합니다.”
오바마 대통령은 미국이 어떤 조치를 취할 것인지에 대해서는 설명하지 않았다. 그는 북한을 테러지원국으로 제정할지도 모른다고 지적했다. 조지 W. 부시(George W. Bush) 전 대통령 행정부가 2008년에 북한을 테러지원국 명단에서 삭제했었다.
그리고 일요일에 애리조나(Arizona) 주 존 매케인(John McCain) 공화당 상원의원은 이번 사태를 반달리즘 이상이라고 이야기했다. 그는 더 강경한 조치가 필요하다고 지적했다.
미 조사관들은 북한이 사이버 공격을 했다고 확신하지만, 북한은 모든 책임을 부인하고 있다. 북한은 영화 “더 인터뷰(The Interview)”를 테러 행위라고 비판했다. 북한은 사이버 공격이 지지자들에 의해 수행되었을지도 모른다고 이야기했다. “가디언스 오브 피스(Guardians of Peace)”라는 단체가 이번 사이버 공격을 했다고 주장하고 나섰다.
소니 사는 12월 25일에 영화를 개봉할 예정이었다. 그러나 영화사는 여러 대형 영화관들이 영화 상영을 취소하자 영화 개봉을 철회했다. 소니 사의 변호사인 데이비드 보이스(David Boies) 씨는 영화사의 결정을 옹호했다. 그는 영화관들이 갖가지 협박 때문에 영화상영을 취소하기로 한 결정을 이해한다고 했다. 이번 영화 제작에 소니사는 약 4,000만 달러를 들인 것으로 추정된다.










