How the US Deals with its Sexual Assault Problem
Sexual assault – sexual attack -- happens in countries all around the world. Recent news reports about gang rapes in India and sexual violence at universities have pushed the issue into intense public attention.
Many Americans are dealing with the problem. They are hearing and reading about the issue, from awareness and activism at colleges to programs to fight it at the highest levels of government.
Lindsay Aramayo is taking a self-defense class at a college just outside Washington.
“This class has been a great tool to me because I know what’s going on in the other campuses and I know that I can defend myself."
It’s easy to understand why young women want to learn self-defense skills.
A just-released study shows that women 18 to 24 had the highest rate of rape and sexual assault of females in all other age groups. The study by the U.S. Department of Justice was made between 1995 and 2013.
And many of those assaults are taking place at American colleges and universities.
Daniel Carter is an advocate for campus security. He says while self-defense is an important part of preventing sexual assault, it doesn’t deal with the root of the problem.
“We’ve got to change our culture of tolerating it, of allowing both stranger and acquaintance perpetrators to re-offend and having a society that allows it and looks the other way.”
Kassie Edwards also takes part in the self-defense class. She agrees.
In October of 2008, she was sexually assaulted at her university in Florida. She was working at the college library at the time.
“I had a truck of books, and I was getting ready to put them on the shelf and I noticed a man was on the same floor and he was in a hoodie. And I didn’t think anything of it and I went down the aisle to put the books on the shelf and then the man came from behind and he put me in a choke hold, and he brought me to the floor and that’s when he raped me.”
Kassie Edwards says she reported the assault to police, but her attacker was not caught. He went on to rape at least three other women before he was finally arrested and found guilty of the rapes --- and for the murder of his girlfriend.
Since she was attacked, Kassie Edwards has reached out to other rape victims.
“I think me talking helps other victims see that it’s not something that we should be ashamed of.”
Kassie Edwards has also worked with the Obama Administration campaign to end sexual violence on American campuses.
The campaign includes a Public Service Announcement featuring movie stars, musicians and politicians including the president.
“As far as we’ve come, the fact is that from sports leagues to pop culture to politics, our society still does not sufficiently value women. We still don’t condemn sexual assault as loudly as we should. We make excuses. We look the other way. The message that sends can have a chilling effect on our young women.”
As the issue of sexual assault continues to be discussed, the hope is that one day soon, women of all ages can walk the streets and campuses of America without fear.
Many Americans are dealing with the problem. They are hearing and reading about the issue, from awareness and activism at colleges to programs to fight it at the highest levels of government.
Lindsay Aramayo is taking a self-defense class at a college just outside Washington.
“This class has been a great tool to me because I know what’s going on in the other campuses and I know that I can defend myself."
It’s easy to understand why young women want to learn self-defense skills.
A just-released study shows that women 18 to 24 had the highest rate of rape and sexual assault of females in all other age groups. The study by the U.S. Department of Justice was made between 1995 and 2013.
And many of those assaults are taking place at American colleges and universities.
Daniel Carter is an advocate for campus security. He says while self-defense is an important part of preventing sexual assault, it doesn’t deal with the root of the problem.
“We’ve got to change our culture of tolerating it, of allowing both stranger and acquaintance perpetrators to re-offend and having a society that allows it and looks the other way.”
Kassie Edwards also takes part in the self-defense class. She agrees.
In October of 2008, she was sexually assaulted at her university in Florida. She was working at the college library at the time.
“I had a truck of books, and I was getting ready to put them on the shelf and I noticed a man was on the same floor and he was in a hoodie. And I didn’t think anything of it and I went down the aisle to put the books on the shelf and then the man came from behind and he put me in a choke hold, and he brought me to the floor and that’s when he raped me.”
Kassie Edwards says she reported the assault to police, but her attacker was not caught. He went on to rape at least three other women before he was finally arrested and found guilty of the rapes --- and for the murder of his girlfriend.
Since she was attacked, Kassie Edwards has reached out to other rape victims.
“I think me talking helps other victims see that it’s not something that we should be ashamed of.”
Kassie Edwards has also worked with the Obama Administration campaign to end sexual violence on American campuses.
The campaign includes a Public Service Announcement featuring movie stars, musicians and politicians including the president.
“As far as we’ve come, the fact is that from sports leagues to pop culture to politics, our society still does not sufficiently value women. We still don’t condemn sexual assault as loudly as we should. We make excuses. We look the other way. The message that sends can have a chilling effect on our young women.”
As the issue of sexual assault continues to be discussed, the hope is that one day soon, women of all ages can walk the streets and campuses of America without fear.

sexual assault 성폭행 / rape 강간, 강간하다 / intense 긍심한, 강렬한 / activism 행동주의 / self-defense 자기 방어 / just-released 방금 발표된 / advocate 지지자, 옹호자 / tolerate 용인하다, 참다 / perpetrator 가해자, 범인 / choke 목을 조르다, 숨이 막히다 / as far as ~까지, ~하는 한

미국이 성폭행 문제를 다루는 방법
성폭행, 또는 강간은 전 세계에서 발생한다. 최근 뉴스는 인도에서 일어난 집단 강간 사건과 대학교에서 일어나는 성폭행이 이 문제를 극심한 표면화로 이끌었다고 보도한다.
많은 미국인들이 이 문제를 다루고 있다. 이들은 대학교에서의 의식과 행동주의부터 정부 최고위층에서 이를 대항하는 프로그램까지, 이 문제에 대해 들으며 읽고 있다.
린지 아라마요(Lindsay Aramayo) 씨는 워싱턴(Washington) 바로 외곽에 있는 한 대학에서 호신술 수업을 듣고 있다.
“이 수업은 저에게 아주 좋은 도구가 되고 있어요. 저는 다른 캠퍼스에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있고, 저는 제 자신을 방어할 수 있다는 걸 알고 있기 때문이에요.”
젊은 여성이 자기 방어술을 배우고 싶어하는 이유를 이해하는 것은 쉽다.
갓 발표된 한 연구는 18세~24세의 여성이 다른 연령대에 속한 여성들에 비해 강간이나 성폭행 확률이 높다는 것을 보여준다. 미국 사법부가 진행한 이 연구는 1995년과 2013년 사이에 진행되었다.
이러한 성폭행 중 많은 경우가 미국의 대학교에서 일어나고 있다.
다니엘 카터(Daniel Carter) 씨는 캠퍼스 보안 지지자다. 그는 성폭행을 예방을 위해 자기방어가 중요하긴 하지만, 이는 이 문제의 근원을 다루는 것이 아니라고 말한다.
“우리가 이를 용인하고, 낯선 사람과 지인 가해자들이 다시 범죄를 저지르는 것을 허용하고, 사회가 이를 허락하여 다른 쪽으로 시선을 돌리는 우리의 문화를 바꿔야만 합니다.”
캐시 에드워즈(Kassie Edwards) 씨 또한 호신술 수업을 듣는다. 그녀는 이에 동의한다.
2006년 10월, 그녀는 플로리다 주에 있는 자신의 대학에서 성폭행을 당했다. 당시 그녀는 대학 도서관에서 일하고 있었다.
“저한테는 손수레 양 만큼의 책이 있었고 선반에 이 책들을 막 정리하려던 참이었어요. 그때 저는 같은 층에 있었던 한 남자를 발견했고, 그는 모자 달린 옷을 입고 있었어요. 저는 그에 대해 별생각을 안 했고 통로를 지나가면서 선반에 책을 정리했죠. 그때 그 남자가 제 뒤편으로 와서는 목을 졸라 땅에 눕혔고, 저를 강간했어요.”
캐시 에드워즈 씨는 경찰에 성폭행을 제보했지만, 범인은 잡히지 않았다고 말한다. 범인은 잡히기 전까지 계속해서 최소 3명의 다른 여성을 강간했고, 마침내 체포되어 그는 강간과 자신의 여자친구를 살해한 혐의로 유죄 판정을 받았다.
성폭행을 당한 이후로 캐시 에드워즈 씨는 다른 강간 피해자들에게 관심을 쏟아왔다.
“전 제가 이야기하는 것이 다른 피해자들에게 이것은 우리가 부끄러워해야 할 일이 아니라는 것을 알게 하는 데 도움을 준다고 생각해요.”
캐시 에드워즈 씨는 미국대학교 캠퍼스에서 성폭행을 없애기 위한 오바마 정부(Obama Administration) 캠페인과 협력하고 있다.
이 캠페인은 영화배우, 음악가, 대통령을 포함한 정치가들이 출연하는 공익 광고를 포함한다.
“이제까지 우리가 이룩한 것에도 불구하고, 스포츠 리그에서부터 대중문화, 그리고 정치계까지, 우리 문화는 여전히 여성들에게 충분한 가치를 부여하지 않는다는 것은 사실입니다. 우리는 아직 성폭행을 제대로 규탄하고 있지 않습니다. 우리는 다른 곳으로 고개를 돌립니다. 이렇게 전달되는 메시지는 우리 젊은 여성들의 사기를 저하시킬 수 있습니다.”
성폭행 문제가 계속해서 언급되면서, 우리가 갖는 희망은 언젠가는 곧, 모든 연령층의 여성들이 두려움 없이 미국의 거리와 캠퍼스를 걷게 되리라는 것이다.
많은 미국인들이 이 문제를 다루고 있다. 이들은 대학교에서의 의식과 행동주의부터 정부 최고위층에서 이를 대항하는 프로그램까지, 이 문제에 대해 들으며 읽고 있다.
린지 아라마요(Lindsay Aramayo) 씨는 워싱턴(Washington) 바로 외곽에 있는 한 대학에서 호신술 수업을 듣고 있다.
“이 수업은 저에게 아주 좋은 도구가 되고 있어요. 저는 다른 캠퍼스에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있고, 저는 제 자신을 방어할 수 있다는 걸 알고 있기 때문이에요.”
젊은 여성이 자기 방어술을 배우고 싶어하는 이유를 이해하는 것은 쉽다.
갓 발표된 한 연구는 18세~24세의 여성이 다른 연령대에 속한 여성들에 비해 강간이나 성폭행 확률이 높다는 것을 보여준다. 미국 사법부가 진행한 이 연구는 1995년과 2013년 사이에 진행되었다.
이러한 성폭행 중 많은 경우가 미국의 대학교에서 일어나고 있다.
다니엘 카터(Daniel Carter) 씨는 캠퍼스 보안 지지자다. 그는 성폭행을 예방을 위해 자기방어가 중요하긴 하지만, 이는 이 문제의 근원을 다루는 것이 아니라고 말한다.
“우리가 이를 용인하고, 낯선 사람과 지인 가해자들이 다시 범죄를 저지르는 것을 허용하고, 사회가 이를 허락하여 다른 쪽으로 시선을 돌리는 우리의 문화를 바꿔야만 합니다.”
캐시 에드워즈(Kassie Edwards) 씨 또한 호신술 수업을 듣는다. 그녀는 이에 동의한다.
2006년 10월, 그녀는 플로리다 주에 있는 자신의 대학에서 성폭행을 당했다. 당시 그녀는 대학 도서관에서 일하고 있었다.
“저한테는 손수레 양 만큼의 책이 있었고 선반에 이 책들을 막 정리하려던 참이었어요. 그때 저는 같은 층에 있었던 한 남자를 발견했고, 그는 모자 달린 옷을 입고 있었어요. 저는 그에 대해 별생각을 안 했고 통로를 지나가면서 선반에 책을 정리했죠. 그때 그 남자가 제 뒤편으로 와서는 목을 졸라 땅에 눕혔고, 저를 강간했어요.”
캐시 에드워즈 씨는 경찰에 성폭행을 제보했지만, 범인은 잡히지 않았다고 말한다. 범인은 잡히기 전까지 계속해서 최소 3명의 다른 여성을 강간했고, 마침내 체포되어 그는 강간과 자신의 여자친구를 살해한 혐의로 유죄 판정을 받았다.
성폭행을 당한 이후로 캐시 에드워즈 씨는 다른 강간 피해자들에게 관심을 쏟아왔다.
“전 제가 이야기하는 것이 다른 피해자들에게 이것은 우리가 부끄러워해야 할 일이 아니라는 것을 알게 하는 데 도움을 준다고 생각해요.”
캐시 에드워즈 씨는 미국대학교 캠퍼스에서 성폭행을 없애기 위한 오바마 정부(Obama Administration) 캠페인과 협력하고 있다.
이 캠페인은 영화배우, 음악가, 대통령을 포함한 정치가들이 출연하는 공익 광고를 포함한다.
“이제까지 우리가 이룩한 것에도 불구하고, 스포츠 리그에서부터 대중문화, 그리고 정치계까지, 우리 문화는 여전히 여성들에게 충분한 가치를 부여하지 않는다는 것은 사실입니다. 우리는 아직 성폭행을 제대로 규탄하고 있지 않습니다. 우리는 다른 곳으로 고개를 돌립니다. 이렇게 전달되는 메시지는 우리 젊은 여성들의 사기를 저하시킬 수 있습니다.”
성폭행 문제가 계속해서 언급되면서, 우리가 갖는 희망은 언젠가는 곧, 모든 연령층의 여성들이 두려움 없이 미국의 거리와 캠퍼스를 걷게 되리라는 것이다.










