India to Monitor Air Pollution in 10 Cities
The Indian capital of New Delhi recently passed Beijing, China, for having the world’s most polluted air. Now, Indian Prime Minister Narendra Modi is launching a national air quality index to monitor pollution levels in 10 of the country’s major cities.
Mr. Modi launched the air quality index at a two-day conference that included the environment and forest ministers from all Indian states. Officials at the conference are considering measures to strengthen environmental laws. Over the next two years, the index will be expanded to about 66 cities with a population of more than one million.
The new air pollution index will measure eight pollutants. The index will use color coding to describe the air’s impact on human health. That will make it easy for citizens in big cities like New Delhi, Bangalore and Chennai to know their city’s air quality.
Prime Minister Modi said in launching the index that the country must change the world’s opinion that India does not care about the environment or about climate change.
Mr. Modi said that India has a long tradition of respecting the environment and can show the rest of the world the way in fighting climate change. He also urged Indians to reduce waste and save resources as they become more wealthy.
The high levels of air pollution in Indian cities are a major concern for residents. The World Health Organization says that 13 of the world’s 20 most polluted cities are in India. The worst is Delhi, the densely populated capital territory of India. Indian officials do not agree with the WHO’s findings. However, experts say that the pollutants in Delhi’s air in winter months can reach up to three times the safe limits on some days.
Fumes from diesel vehicles have caused the increasingly polluted air of India’s cities. Officials also blame smoke and dust from industrial and building activity.
Doctors have warned that rising levels of air pollution are leading to an increased number of citizens with asthma, chronic bronchitis and lung cancer. WHO officials call air pollution a leading cause of premature, or early, death in India. About 620,000 people die of pollution-related diseases every year.
Anumita Roychowdhury leads the air pollution program at New Delhi’s Center for Science and Environment. She calls the launch of the index a good first step in fighting the severe problem. She says the next step should be for city governments to release public health warnings. She also says city officials should plan what to do on days when pollution levels are unsafe.
Ms. Roychowdhury also says the new index could make it easier for governments to demand difficult measures, such as restrictions on private vehicles.
Mr. Modi launched the air quality index at a two-day conference that included the environment and forest ministers from all Indian states. Officials at the conference are considering measures to strengthen environmental laws. Over the next two years, the index will be expanded to about 66 cities with a population of more than one million.
The new air pollution index will measure eight pollutants. The index will use color coding to describe the air’s impact on human health. That will make it easy for citizens in big cities like New Delhi, Bangalore and Chennai to know their city’s air quality.
Prime Minister Modi said in launching the index that the country must change the world’s opinion that India does not care about the environment or about climate change.
Mr. Modi said that India has a long tradition of respecting the environment and can show the rest of the world the way in fighting climate change. He also urged Indians to reduce waste and save resources as they become more wealthy.
The high levels of air pollution in Indian cities are a major concern for residents. The World Health Organization says that 13 of the world’s 20 most polluted cities are in India. The worst is Delhi, the densely populated capital territory of India. Indian officials do not agree with the WHO’s findings. However, experts say that the pollutants in Delhi’s air in winter months can reach up to three times the safe limits on some days.
Fumes from diesel vehicles have caused the increasingly polluted air of India’s cities. Officials also blame smoke and dust from industrial and building activity.
Doctors have warned that rising levels of air pollution are leading to an increased number of citizens with asthma, chronic bronchitis and lung cancer. WHO officials call air pollution a leading cause of premature, or early, death in India. About 620,000 people die of pollution-related diseases every year.
Anumita Roychowdhury leads the air pollution program at New Delhi’s Center for Science and Environment. She calls the launch of the index a good first step in fighting the severe problem. She says the next step should be for city governments to release public health warnings. She also says city officials should plan what to do on days when pollution levels are unsafe.
Ms. Roychowdhury also says the new index could make it easier for governments to demand difficult measures, such as restrictions on private vehicles.

pass 판결, 판단 등을 내리다, 공식적으로 말하다 / launch 발표하다, 시행하다 / air quality 공기 청정도 / monitor 감시하다, 모니터링하다 / index 지수 / pollutant 오염 물질 / densely 빽빽한, 밀집한 / asthma 천식 / chronic bronchitis 만성 기관지염

도시 10곳의 공해를 관찰하는 인도
인도(India)의 수도인 뉴델리(New Delhi)는 최근 중국(China) 베이징(Beijing)을 세계에서 가장 공해가 심한 나라로 꼽았다. 이제 나렌드라 모디(Narendra Modi) 인도 총리는 인도의 주요 도시 10곳의 공해 수준을 점검하기 위해 국가 공기 청정도 지수를 발표한다.
모디 총리는 인도 주 전역에서 온 환경 및 산림부 장관들이 참석한 이틀간의 회의에서 공기 청정도 지수를 발표했다. 이 회의에 참석한 관계자들은 환경법을 강화하는 방법을 모색 중이다. 앞으로 2년간, 이 지수는 백만 명 이상의 인구가 거주하는 66개 도시로 확대될 예정이다.
새로운 공해 지수는 8개의 오염 물질을 측정하게 된다. 이는 뉴델리, 뱅갈로르(Bangalore), 첸나이(Chennai)처럼 큰 도시에 사는 시민들이 자신이 거주하는 도시의 공기 청정도를 알기 쉽게 한다.
모디 총리는 이 지수를 발표하면서, 인도가 환경이나 기후 변화를 신경 쓰지 않는다는 세계의 인식을 바꿔야만 한다고 말했다.
모디 총리는 인도가 환경을 존중하는 오래된 전통을 갖고 있으며, 기후 변화에 대처하는 방법을 전 세계에 보여줄 수 있다고 말했다. 그는 또한 인도 시민들이 재정 형편이 나아지면서 쓰레기를 줄이고 자원을 보존할 것을 촉구했다.
인도 도시의 높은 공해 수준은 거주자들의 큰 걱정거리다. 세계 보건 기구는 세계에서 공해가 가장 심한 20개의 도시 중 13개가 인도의 도시라고 말한다. 제일 최악의 도시는 델리(Delhi) 시로, 이는 인구가 밀집된 인도의 수도 영역이다. 인도 관계자들은 세계 보건 기구의 결과에 동의하지 않았다. 하지만 전문가들은 겨울에 델리 시 공기 중에 떠돌아다니는 오염 물질의 양이 어떤 날에는 안전한 수준의 3배에 달하기도 한다고 언급한다.
디젤(diesel) 차량에서 나오는 배기가스는 인도의 도시 공기를 심각하게 오염시켰다. 또한, 관계자들은 산업과 건설 활동에서 나오는 연기와 먼지에 그 책임을 두기도 한다.
의사들은 증가하는 공해 수준이 천식, 만성 기관지염, 그리고 폐암을 앓는 환자들의 수를 증가시키는 원인이 된다고 경고했다. 세계 보건 관계자들은 인도에서 조기 사망을 유발하는 가장 큰 원인은 공해 때문이라고 말한다. 매년 약 620,000명의 사람이 공해와 관련된 질병으로 목숨을 잃는다.
아누미타 로이차우더리(Anumita Roychowdhury) 씨는 뉴델리의 과학 및 환경 센터(Center for Science and Environment)에서 공해 프로그램을 이끈다. 그녀는 이 공기 청정도 지수의 실행이 심각한 문제들을 대항하기 적절한 첫걸음이라고 말한다. 그녀는 다음 단계로 시 정부가 공공 보건 경고를 발행해야 한다고 말한다. 또한, 그녀는 시 관계자들이 공해 수준이 안전하지 않은 날에 어떻게 대처해야 할지에 대한 계획을 세워야 한다고 언급한다.
또한, 로이차우더리 씨는 이 새로운 지수로 정부가 개인 차량에 제한을 두는 것과 같이 어려운 정책을 요구하는 것을 쉽게 만들 수 있을 것이라고 말한다.
모디 총리는 인도 주 전역에서 온 환경 및 산림부 장관들이 참석한 이틀간의 회의에서 공기 청정도 지수를 발표했다. 이 회의에 참석한 관계자들은 환경법을 강화하는 방법을 모색 중이다. 앞으로 2년간, 이 지수는 백만 명 이상의 인구가 거주하는 66개 도시로 확대될 예정이다.
새로운 공해 지수는 8개의 오염 물질을 측정하게 된다. 이는 뉴델리, 뱅갈로르(Bangalore), 첸나이(Chennai)처럼 큰 도시에 사는 시민들이 자신이 거주하는 도시의 공기 청정도를 알기 쉽게 한다.
모디 총리는 이 지수를 발표하면서, 인도가 환경이나 기후 변화를 신경 쓰지 않는다는 세계의 인식을 바꿔야만 한다고 말했다.
모디 총리는 인도가 환경을 존중하는 오래된 전통을 갖고 있으며, 기후 변화에 대처하는 방법을 전 세계에 보여줄 수 있다고 말했다. 그는 또한 인도 시민들이 재정 형편이 나아지면서 쓰레기를 줄이고 자원을 보존할 것을 촉구했다.
인도 도시의 높은 공해 수준은 거주자들의 큰 걱정거리다. 세계 보건 기구는 세계에서 공해가 가장 심한 20개의 도시 중 13개가 인도의 도시라고 말한다. 제일 최악의 도시는 델리(Delhi) 시로, 이는 인구가 밀집된 인도의 수도 영역이다. 인도 관계자들은 세계 보건 기구의 결과에 동의하지 않았다. 하지만 전문가들은 겨울에 델리 시 공기 중에 떠돌아다니는 오염 물질의 양이 어떤 날에는 안전한 수준의 3배에 달하기도 한다고 언급한다.
디젤(diesel) 차량에서 나오는 배기가스는 인도의 도시 공기를 심각하게 오염시켰다. 또한, 관계자들은 산업과 건설 활동에서 나오는 연기와 먼지에 그 책임을 두기도 한다.
의사들은 증가하는 공해 수준이 천식, 만성 기관지염, 그리고 폐암을 앓는 환자들의 수를 증가시키는 원인이 된다고 경고했다. 세계 보건 관계자들은 인도에서 조기 사망을 유발하는 가장 큰 원인은 공해 때문이라고 말한다. 매년 약 620,000명의 사람이 공해와 관련된 질병으로 목숨을 잃는다.
아누미타 로이차우더리(Anumita Roychowdhury) 씨는 뉴델리의 과학 및 환경 센터(Center for Science and Environment)에서 공해 프로그램을 이끈다. 그녀는 이 공기 청정도 지수의 실행이 심각한 문제들을 대항하기 적절한 첫걸음이라고 말한다. 그녀는 다음 단계로 시 정부가 공공 보건 경고를 발행해야 한다고 말한다. 또한, 그녀는 시 관계자들이 공해 수준이 안전하지 않은 날에 어떻게 대처해야 할지에 대한 계획을 세워야 한다고 언급한다.
또한, 로이차우더리 씨는 이 새로운 지수로 정부가 개인 차량에 제한을 두는 것과 같이 어려운 정책을 요구하는 것을 쉽게 만들 수 있을 것이라고 말한다.










