
Vietnamese Say They Were Starved, Beaten by Chinese
Vietnamese workers in Algeria say supervisors and co-workers from China beat them and refused them food.
The alleged attacks happened last month. They became known last week after the workers asked the Vietnamese government for help. Vietnamese have been writing angry messages online about the alleged attacks. Many Vietnamese are unhappy with China because of border and South China Sea disputes.
Pictures on social media show the injuries two of the workers say they suffered during the attack.
Vietnamese media report the Chinese company they were working for is called Dongyi Jiangsu Co. Ltd. VOA was not successful in its efforts to speak to representatives of the company.
Dao Ngoc Cuong is one of two workers who say they suffered severe injuries. He said he was attacked by a group of his Chinese co-workers. He says they were told by their supervisors to attack the Vietnamese workers.
He says the Chinese workers forced him and his co-workers into their rooms then took him to the office and beat him with canes. He says he and a co-worker suffered broken bones.
Mr. Cuong said he wants to return to his family in Vietnam. He says they are worried about his health. He says he and his co-workers were denied food during the time they were detained and beaten.
Nguyen Van Dung is an official at Vietnam’s embassy in Algiers. He confirmed the attack in an interview with VOA. He says the embassy is trying to return the workers to Vietnam. He says the Vietnamese government asked the Chinese embassy in Algiers for help to stop the company from harming Vietnamese workers. But he says they did not receive an answer from the Chinese.
He says sources told them Chinese officials ordered representatives of the company to come to the embassy. He says Vietnamese officials took the workers to the hospital to be examined. He says the results of the exams will be used as evidence against the company. Vietnam will ask the company to pay the workers.
VOA asked the Chinese embassy in Algiers for information about the reported attacks, but has not received an answer.
Mr. Dung said more than 2,000 Vietnamese are working in Algeria. That is among the highest number of Vietnamese workers of any country.
The Vietnamese government says more than 500,000 Vietnamese are working in more than 40 countries and territories throughout the world. Workers dispute contracts and promised income.
The alleged attacks happened last month. They became known last week after the workers asked the Vietnamese government for help. Vietnamese have been writing angry messages online about the alleged attacks. Many Vietnamese are unhappy with China because of border and South China Sea disputes.
Pictures on social media show the injuries two of the workers say they suffered during the attack.
Vietnamese media report the Chinese company they were working for is called Dongyi Jiangsu Co. Ltd. VOA was not successful in its efforts to speak to representatives of the company.
Dao Ngoc Cuong is one of two workers who say they suffered severe injuries. He said he was attacked by a group of his Chinese co-workers. He says they were told by their supervisors to attack the Vietnamese workers.
He says the Chinese workers forced him and his co-workers into their rooms then took him to the office and beat him with canes. He says he and a co-worker suffered broken bones.
Mr. Cuong said he wants to return to his family in Vietnam. He says they are worried about his health. He says he and his co-workers were denied food during the time they were detained and beaten.
Nguyen Van Dung is an official at Vietnam’s embassy in Algiers. He confirmed the attack in an interview with VOA. He says the embassy is trying to return the workers to Vietnam. He says the Vietnamese government asked the Chinese embassy in Algiers for help to stop the company from harming Vietnamese workers. But he says they did not receive an answer from the Chinese.
He says sources told them Chinese officials ordered representatives of the company to come to the embassy. He says Vietnamese officials took the workers to the hospital to be examined. He says the results of the exams will be used as evidence against the company. Vietnam will ask the company to pay the workers.
VOA asked the Chinese embassy in Algiers for information about the reported attacks, but has not received an answer.
Mr. Dung said more than 2,000 Vietnamese are working in Algeria. That is among the highest number of Vietnamese workers of any country.
The Vietnamese government says more than 500,000 Vietnamese are working in more than 40 countries and territories throughout the world. Workers dispute contracts and promised income.

refuse 거절하다, 거부하다 / representative 대표 / deny 부인하다 / detain 억류하다, 구금하다 / embassy 대사관 / source 정보원, 원천 / territory 지역, 영토 / dispute 분쟁, 분규


중국인에 의해 굶주리고 폭행을 당했다고 주장하는 베트남인
알제리의 베트남 노동자들은 중국에서 온 관리자 및 동료 노동자들이 자신들을 폭행하고 음식을 주지 않았다고 말했다.
이들이 주장한 폭행은 지난달에 일어났다. 이 사실은 지난주 노동자들이 베트남 정부에 도움을 요청하면서 알려졌다. 베트남인들은 온라인에 이 폭행에 대한 분노의 메시지를 남기고 있다. 많은 베트남인들은 국경과 남중국해의 영토 분쟁으로 인해 중국에 좋지 않은 감정을 가지고 있다.
노동자 중 두 명은 폭행으로 입은 상처라며 소셜 미디어에 사진을 올렸다.
베트남의 매체들은 그들은 똥이 지앙쑤(Dongyi Jiangsu) 주식회사라는 중국 공장에서 일하고 있었다고 보도했다. VOA는 이 회사의 대표들과 대화를 시도했지만 성공하지 못했다.
다오 응곡 쿠옹(Dao Ngoc Cuong) 씨는 심각한 부상을 입은 두 노동자 중 한 명이다. 그는 자신이 한 무리의 중국인 노동자들로부터 공격을 받았다고 말했다. 또한, 관리자들이 중국인 노동자들에게 베트남인들을 공격하라는 지시를 내렸다고 말했다.
그는 중국인 노동자들이 강제로 자신과 자신의 동료 노동자들을 방에 가두었고, 자신을 사무실로 끌고 가 지팡이로 때렸다고 말한다. 그는 자신과 동료 노동자가 골절상을 당했다고 말한다.
쿠옹 씨는 베트남에 있는 가족들에게로 돌아가고 싶다고 말했다. 그는 가족들이 자신의 건강을 염려하고 있다고 말한다. 그는 자신과 동료 노동자들이 방에 갇혀 폭행을 당하는 동안 음식도 먹지 못했다고 말한다.
응구옌 반 덩(Nguyen Van Dung) 씨는 알제리의 베트남 대사관에 근무하는 공무원이다. 그는 VOA와의 인터뷰에서 실제로 폭행이 일어났음을 확인해 주었다. 그는 대사관에서 노동자들을 베트남으로 돌려보내기 위해 노력하고 있다고 말한다. 또한, 베트남 정부는 알제리 중국 대사관에 공장 사람들이 베트남인들에게 위해를 가하는 것을 멈추도록 협조를 요청했다고 한다. 하지만 그는 아직 중국으로부터 답변을 받지 못했다고 덧붙였다.
그는 정보원들로부터 중국 대사관에서 공장 대표들에게 대사관으로 출두 명령을 내렸다는 것을 들었다고 한다. 또한, 베트남 공무원들은 검사를 위해 노동자들을 병원으로 데리고 갔다고 말했다. 그는 검사 결과는 공장의 폭행에 대한 증거로 사용될 것이라 말했다. 베트남 측은 노동자들에게 보상금을 지급할 것을 공장에 요청할 예정이다.
VOA는 알제리 중국 대사관에 이 사건에 대한 정보를 요청했지만, 아무런 답변을 받지 못했다.
덩 씨는 알제리에 2,000명 이상의 베트남 노동자들이 있다고 말했다. 이는 해외 베트남 노동자들 중 가장 많은 수이다.
베트남 정부는 50만 명 이상의 베트남인들이 전 세계에 걸쳐 40여 개의 국가 및 지역에서 일하고 있다고 말한다. 이 노동자들은 계약과 약속된 수입을 위해 싸우고 있다.
이들이 주장한 폭행은 지난달에 일어났다. 이 사실은 지난주 노동자들이 베트남 정부에 도움을 요청하면서 알려졌다. 베트남인들은 온라인에 이 폭행에 대한 분노의 메시지를 남기고 있다. 많은 베트남인들은 국경과 남중국해의 영토 분쟁으로 인해 중국에 좋지 않은 감정을 가지고 있다.
노동자 중 두 명은 폭행으로 입은 상처라며 소셜 미디어에 사진을 올렸다.
베트남의 매체들은 그들은 똥이 지앙쑤(Dongyi Jiangsu) 주식회사라는 중국 공장에서 일하고 있었다고 보도했다. VOA는 이 회사의 대표들과 대화를 시도했지만 성공하지 못했다.
다오 응곡 쿠옹(Dao Ngoc Cuong) 씨는 심각한 부상을 입은 두 노동자 중 한 명이다. 그는 자신이 한 무리의 중국인 노동자들로부터 공격을 받았다고 말했다. 또한, 관리자들이 중국인 노동자들에게 베트남인들을 공격하라는 지시를 내렸다고 말했다.
그는 중국인 노동자들이 강제로 자신과 자신의 동료 노동자들을 방에 가두었고, 자신을 사무실로 끌고 가 지팡이로 때렸다고 말한다. 그는 자신과 동료 노동자가 골절상을 당했다고 말한다.
쿠옹 씨는 베트남에 있는 가족들에게로 돌아가고 싶다고 말했다. 그는 가족들이 자신의 건강을 염려하고 있다고 말한다. 그는 자신과 동료 노동자들이 방에 갇혀 폭행을 당하는 동안 음식도 먹지 못했다고 말한다.
응구옌 반 덩(Nguyen Van Dung) 씨는 알제리의 베트남 대사관에 근무하는 공무원이다. 그는 VOA와의 인터뷰에서 실제로 폭행이 일어났음을 확인해 주었다. 그는 대사관에서 노동자들을 베트남으로 돌려보내기 위해 노력하고 있다고 말한다. 또한, 베트남 정부는 알제리 중국 대사관에 공장 사람들이 베트남인들에게 위해를 가하는 것을 멈추도록 협조를 요청했다고 한다. 하지만 그는 아직 중국으로부터 답변을 받지 못했다고 덧붙였다.
그는 정보원들로부터 중국 대사관에서 공장 대표들에게 대사관으로 출두 명령을 내렸다는 것을 들었다고 한다. 또한, 베트남 공무원들은 검사를 위해 노동자들을 병원으로 데리고 갔다고 말했다. 그는 검사 결과는 공장의 폭행에 대한 증거로 사용될 것이라 말했다. 베트남 측은 노동자들에게 보상금을 지급할 것을 공장에 요청할 예정이다.
VOA는 알제리 중국 대사관에 이 사건에 대한 정보를 요청했지만, 아무런 답변을 받지 못했다.
덩 씨는 알제리에 2,000명 이상의 베트남 노동자들이 있다고 말했다. 이는 해외 베트남 노동자들 중 가장 많은 수이다.
베트남 정부는 50만 명 이상의 베트남인들이 전 세계에 걸쳐 40여 개의 국가 및 지역에서 일하고 있다고 말한다. 이 노동자들은 계약과 약속된 수입을 위해 싸우고 있다.