WASSUP ENGLISH 내에서 학습 중 궁금한 점을 묻고 답하는 공간입니다.
이경진
11-02-10 01:52
Andrew 님에 조금 더 보태면,
제 경험상 현재형으로 뭘하냐고 물을땐 'What do you do?" 라고 묻지 않고 "what are you doing?" 이라고 묻습니다.
과거형이나(what did you do?) 또는 언제라는 시간이 붙으면(what do you usually do on weekend?) 뭐햐냐는 의미이지만 단순히 현재형으로 what do you do? 라고 묻는다면 대부분 직업을 물어보는 경우일껍니다.
제 경험상 현재형으로 뭘하냐고 물을땐 'What do you do?" 라고 묻지 않고 "what are you doing?" 이라고 묻습니다.
과거형이나(what did you do?) 또는 언제라는 시간이 붙으면(what do you usually do on weekend?) 뭐햐냐는 의미이지만 단순히 현재형으로 what do you do? 라고 묻는다면 대부분 직업을 물어보는 경우일껍니다.
Daniel K. Lee
11-02-10 17:22
Bravo!
이상헌
11-02-25 20:18
잘적었다
로그인 시 글작성이 가능합니다.
즉, What do you do?는 주로 What do you do for a living?를 줄여서 쓰는 말처럼 인식되어 있습니다.
하지만, 주로 그렇단 말이지 항상 그렇다는 말은 아닙니다.
주로 처음만나는 사람에게 이러한 질문을 하게 될때, 직업을 묻는 표현이고...
그 외에는 일반적으로 "뭐 하냐?"는 질문으로 던져 집니다.
What did you do? 역시 상황에 따라서, 과거에는 직업이 뭐였냐는 질문이 될 수도 있고...
그냥 과거에 뭐했니? 라는 식으로 될 수도 있습니다.
당연히 What did you do yesterday?라고 하면...
직업은 어제 한번만 하는게 아니죠?
따라서 이때는 직업을 묻는다기보다 어제 뭘했냐는 식으로 질문하는 것이라고 봐야겠죠.
What do you usually do on weekends?라고 하면... 직업을 묻는다기 보다
주말에 주로 뭐하냐?는 식의 취미나 여가 활동을 묻는다고 봐야겠죠.
결론은, 위의 질문은 항상 직업을 묻는 질문은 아닙니다.
상황에 따라서 다릅니다^^ 이해가 되셨나요?
그럼 즐거운 하루 보내세요^^