공지
3월 28일(목), 3월 29일(금) "필리핀 휴일" 관련 수업 진행 및 휴강 일정 안내
매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
뉘앙스 #061 :

상대방 상처받지 않게 거절하기

목록
주의/참고사항
친구가 무언가 같이 하자고 하는데 사정이 있어 거절해야 했을 때 딱히 적절한 표현을 몰라 그냥 ‘No.’라고 차갑게 거절하는 큰(?) 실수를 범한 적이 한두 번이 아니에요. 물론 그게 죽을죄를 지은 건 아니지만, 친한 친구한테 ‘싫어.’라고 딱 잘라 말해보세요, 당연히 섭섭해 하지. =ㅁ=; ㅎㅎ 그러면 ‘쟤 왜 저래? 난 친구라고 생각했었는데.’라며 꿍한 성격을 가진 사람이라면 알게 모르게 점점 멀어질 수도 있지 않을까요? 이런 것 때문에 친구랑 멀어지면 안 되잖아요. 사전에 방지할 수 있는 건 방지해야죠~. ㅎㅎ

친구가 영화를 보러 가자고 하거나 같이 놀자고 할 때 ‘다음에 하자.’라고 말하려면 ‘Maybe next time.’이나 ‘Maybe some other time.’이라고 해준 다음 왜 지금은 안 되는지 이유를 말해주세요. 그러면 친구도 이해해줄 테니까요. ‘I’ll have to take a rain check.’ 또한, 같은 의미의 표현이니 기억해두시고요.

근데 도대체 ‘rain check’이 뭐냐고요? 직역하면 ‘비 오는 날 발행하는 수표’라는 의미인데요, 미국에서는 야구 경기가 있는 날 비가 와 경기를 취소하게 되면 환불이 아니라 ‘rain check’을 발행하여 다음에 다시 올 수 있게 해주거든요. 다시 말해 앞에 나온 문장에서 사용된 ‘rain check’은 ‘오늘은 안 되니까 다음에 하자.’라는 의미가 되겠죠?
Case1

A: Do you want to have a drink tonight?
B: I wish I could, but I can’t. I’ve got lots of work to do.
A: Come on. ‘
B: Sorry. Maybe some other time.



A: 우리 오늘 밤에 한잔할래?
B: 그러고는 싶은데, 안 돼. 할 일이 너무 많아.
A: 야아아~. (조르고 있음.)
B: 미안해. 다음에 마시자.
- JD Kim 제공 -
작성된 댓글이 없습니다.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
뉘앙스 제목 열람상태
뉘앙스061 상대방 상처받지 않게 거절하기 로그인 필요
뉘앙스062 화나면 영어 못하는 거 대놓고 비웃는 미쿡넘 로그인 필요
뉘앙스063 다른 사람 부려 먹기 좋아하는 사람에게 한 방 먹이기 로그인 필요
뉘앙스064 어이 상실엔 이게 최고 로그인 필요
뉘앙스065 주절주절 핑곗거리를 대는 데는 이게 최고 로그인 필요
뉘앙스066 참다가 낭패당하지 말자 로그인 필요
뉘앙스067 미국에 가면 누구나 다 천재 대우받는다 로그인 필요
뉘앙스068 여배우(?) 유민은 내 친구 로그인 필요
뉘앙스069 눈치 백 단 필수 표현 로그인 필요
뉘앙스070 네가 앵무새냐, 만날 같은 말만 하게? 로그인 필요
뉘앙스071 미국 사람들이 굳이 ‘고맙다’는 말을 두 번씩이나 하는 이유 로그인 필요
뉘앙스072 고마워할 줄 모르는 친구에게 일침 놓기 로그인 필요
뉘앙스073 별로 고맙지도 않은데 가식적으로 너무 고마운 척하지 말자 로그인 필요
뉘앙스074 상대방에게 고마운 마음을 돌릴 때 항상 등장하는 단골 손님 로그인 필요
뉘앙스075 넌 내게 너무 부담스러운 존재야 로그인 필요
<<처음1234
5
678910다음>맨끝>>