‘
so’는 ‘
매우’라는 의미로
무엇을 강조할 때 사용하는 반면에, ‘
too’는 ‘
너무’라는 의미로 무엇
인가
필요 이상으로 넘친다는 부정적인 의미로 사용돼요.
따라서 ‘필은 사람이
무척 좋아.’
라고 할 때는 ‘Phil is
so nice.’라고 하면 되지만, ‘필은 사람이
너무 (지나치게) 좋아.’라고
할 때는 ‘Phil is
too nice.’라고 해야 해요.
만약 엄마가 ‘밥 좀 더 먹어.’라고 하셨을
때 사양하며 ‘
너무 배불러요.’라고 하려면 ‘I’m
too full.’이라면 하면 되고, ‘이거 하나
사지그래.’라는 말에 ‘
너무 비싸.’라고 대답하려면 ‘It’s
too expensive.’라고 해줘야 정확
하겠죠?
그럼 ‘필은
정말 똑똑해.’라고 할 때는요? 부정적인 의미로 말하는 게 아니므로 ‘too’가 아닌
‘
so’를 사용해서 ‘Phil is
so smart.’라고 해줘야 해요. 괜히 ‘too’랑 ‘so’를 헷갈려서 나한테 굉장히
친절하게 대해주는 친구에게 ‘You’re so kind.’라고 해야 하는 걸 ‘You’re too kind.’라고 했다가는
‘너는 너무 친절해서 부담스러워.’라는 뉘앙스를 풍겨 찬바람 쌩쌩 부는 관계로 돌변할 수도
있으니 조심하시길~. >ㅁ< ㅋㅋ
</div>
A: This looks great. I wish I could have one.
B: Then why don’t you buy it?
A: I can’t. It’s too expensive.
B: Don’t worry. I’ll get it for you.
A: Really? Thanks. You’re so kind.
A:
이거 완전 좋아 보인다. 하나 있었으면 좋겠다.
B:
그럼 하나 사지그래.
A:
안 돼. 너무 비싸.
B:
걱정하지 마. 내가 하나 사줄게.
A:
정말? 고마워. 너 완전 친절한데~.
- JD Kim 제공 -