매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
021 번째 총알 :

What brings you here? - 어떻게 오셨어요?

목록
주의/참고사항

어느 영어 선생님께서 자신의 학부 시절 이야기를 해주셨었어요. 당연히 영문학과나 영어교육학과였겠죠? 어느 날 외국인 한 사람이 자기가 속해있던 동아리에 왔길래, 자기 딴에는 그래도 영어 전공이라고 당당히 나서서 “How could you come here?(어떻게 오셨어요?)”라고 물었답니다. 뭐… 여기까지 위의 문장이 왜 이상하냐? 라고 물으신다면… 제가 뭐라고 해야 합니까? -_-; 그 외국 사람의 대답이 “By bus!”였다고 말씀 드리면 이해가 되시나요?

이런 것을 가지고 언어 유희라고 하나요? 암튼 “어떻게 오셨습니까?”라는 한국말은 두 가지 뜻이 있죠. “여기에 무엇을 타고 오셨나요?” 아니면, “무슨 용무로 오셨나요?” 라는 의미죠. 위의 문장에서 How는 방법을 묻는 의문사입니다. 즉, 어떤 방법(교통수단)으로 여기 오셨냐고 묻는 말이죠. 하지만 위 상황에서 영어 선생님이 그걸 말하고자 하신 것은 아니겠죠? ^^

무슨 용무로 오셨나요? 이렇게 물었어야 하죠. 영어에는 이런 표현으로 “What brings you here?”이라고 한답니다. 즉, “무엇(어떤 이유)이 너를 여기로 불렀니?”라는 뜻으로서 우리말의 “어떤 용무로 오셨나요?”라는 뜻이 됩니다. 이해가 되시죠?
Case1

A : What brings you here?
B : Oh... Nothing much, really.



A: 어떤 용무로 오셨나요?
B: 아~ 별일 아닙니다.
경우에 따라서는 “무슨 일로 오셨나요?”처럼 직접적으로 묻지 않고, 그냥 옆에 다가가서 “뭐 도와 드릴까요?(May I help you? / What can I do for you?)”라고 물을 수도 있답니다.
댓글 7
신승우
13-11-12 21:26
What brings you here?
관리자
14-10-26 20:21
What brought you here?처럼 과거로 쓰셔도 돼요!
서한결
14-04-17 01:40
아what brings you here? 써봐야겠어요
관리자
14-10-26 20:21
넹!
김병호
14-06-30 11:58
필요한 표현이네요
관리자
14-10-26 20:21
글쳐? ㅋㅋ
박가람
18-05-04 19:40
What brings you here?
Oh... Nothing much, really.
로그인 시 글작성이 가능합니다.
유닛 제목 열람상태
공지 주변인이 되지 마세요~ (78) 로그인 필요
유닛033 homebody - 방콕족 (9) 로그인 필요
유닛032 Rise and shine! - 깨서 세수하세요~ (4) 로그인 필요
유닛031 I’m tied up right now. - 나 지금 너무 바빠. (4) 로그인 필요
유닛030 I don’t give a shit. - 난 신경도 안 써. 그게 뭐(나랑 무슨 관계인데)? (6) 로그인 필요
유닛029 I know all the angles. - 산전수전 다 겪었다. (4) 로그인 필요
유닛028 beside oneself - 제정신이 아닌 (4) 로그인 필요
유닛027 busy as a beaver - 엄청 바쁜 (4) 로그인 필요
유닛026 alter ego - 분신, 둘도 없는 친한 벗 (4) 로그인 필요
유닛025 braggart - 자랑꾼, 허풍선이 (6) 로그인 필요
유닛024 made for each other - 천생연분인 (6) 로그인 필요
유닛000 주변인이 되지 마세요~ (78) 로그인 필요
유닛023 on good terms with - ~와 좋은 사이인 (4) 로그인 필요
유닛022 Nothing to it. - 별거 아닌데요 뭘 (5) 로그인 필요
유닛021 What brings you here? - 어떻게 오셨어요? (7) 로그인 필요
유닛020 dead from the neck up - 머리가 빈, 멍청한 (5) 로그인 필요
<<처음12345
6
78맨끝>>