매드포스터디
와썹 커뮤니티
매드포북스
  |     |  
네이버 아이디로 로그인  페이스북 아이디로 로그인  구글 아이디로 로그인
WASSUP ENGLISH 내에서 학습 중 궁금한 점을 묻고 답하는 공간입니다.

해석 및 해석의 뉘앙스 질문

진효근 2015/04/05 23:08:08  |  완료
It is stated that he apparently died of old age; he was 44.
그는 고령으로 죽었다고 보도되었다. 그의 나이는 44살이었다.

he apparently died 라는 표현이 단순히 '죽었다'라고 해석되어 있는데...
이때 he died 라고 표현해도 충분히 의미가 전달될 것이라 생각되는데 apparently가 들어가서 어떤 의미를 더해주는 건가요?
직역하면 '분명히 죽었다?' 이런 의미는 아닐거 같은데 어떤 뉘앙스인지 이해가 안가네요.
김혜영
15-04-17 19:36
apparently의 참 해석은 보기에 입니다.
^^말씀하신 문장에서 그는 보기에 고령으로 죽었다. 그의 나이는 44살이었다.라고 해석되죠.
김종민
15-07-21 15:24
제가 보기에도 apparently는 분명히 보다는 외관상의 뜻인듯 합니다.
즉 해석하면
그는 외관상 고령으로 죽은 것으로 보도되었다. 그러나 그의 나이는 44살이었다.
가 아닐까 합니다.
sim
15-10-07 11:10
채택된 답변
전후 문맥에 따라
그는 '분명히' 고령으로 죽었다고 보도되었지만, 그의 나이는 44세였다.
혹은

'듣자하니', 그의 사인이 고령이라고 보도되었는데, 그의 나이는 44세였다. 라고 해석될 수 있을 것 같아요.

앞뒤 문맥이 중요할 것 같아요!
로그인 시 글작성이 가능합니다.
번호 제목 글쓴이 날짜 상태
공지 상부상조 영어질답 - 주의/참고사항 (5) 관리자 2014/12/26 공지
186 방패와칼을 영어로 뭐러고 하나요?? (2) 이유림 2015/10/19 완료
185 해석 부탁드려요~ (2) 민혜주 2015/10/19 완료
184 기내식은 영어로 뭐라고 하나요? (1) 박찬우 2015/10/16 완료
183 음식점에서 메뉴가 언제 나오는지 알고 싶을 때 (3) 선재민 2015/10/15 완료
182 내 영어선생님은 선생님이란 말보다 이름을 불러주길 원한다 (3) 문석진 2015/10/14 완료
181 해외여행 시 질문이요~ (2) 권정후 2015/10/14 완료
180 해석 좀 해주세요~ (1) 황유미 2015/10/13 완료
179 다의어 궁금해요. (1) 김정훈 2015/10/12 완료
178 회화 질문이요~ (1) 이민수 2015/10/08 완료
177 문장 문법 분석 (3) 권도영 2015/10/01 완료
176 진료실영어 (2) 정태흠 2015/09/21 완료
175 바이어와통화해야하는데 (3) 김진영 2015/09/05 완료
174 쉼표뒤에 문장의 첫글자 대문자인가요, 소문자인가요? (1) 이승호 2015/08/06 완료
173 아쉽다, 아쉽게도, 아쉽네요.. 어떻게 표현해야 할까요? (2) 김지영 2015/08/03 완료
172 우리학교는 분위기가 평화로워! 를 영어로? (2) 심예인 2015/07/01 완료
<<처음12
3
45678910다음>맨끝>>